| Sujet | Auteur Réponses (Vues) Dernier message |
| Suggestions on a CAT tool: Trados or Wordfast? | 14 (10,491) |
| Script for converting Trados Studio TMs available for testing ( 1... 2) | 20 (12,318) |
| CAT tools questionnaire (open source vs. closed source) | 1 (1,267) |
| Troubles running QA check in xBench 2.9 | 6 (7,416) |
| Updating Trados TM after reviewed proofreading | 1 (1,118) |
| How to handle word matches in Wordfast Anywhere (free online version)? | 6 (2,275) |
| Sharing TMs remotelly | 1 (2,507) |
| Translation memories: how to create a B-to-C TM based on A-to-B, A-to-C TMs? | 3 (1,459) |
| Urgent help needed with alignment or alternative workflow | 8 (4,027) |
| CAT tools terminology - What is a Fuzzy match? | 6 (10,797) |
| CAT Tools query | 3 (1,742) |
| Thinking of buying a CAT tool. Good buy? | 3 (1,680) |
| Linguistic Toolbox does not recognize the Translation Workspace XLIFF Editor client | 0 (1,619) |
| Cloud-based CAT - Copy & paste? | 3 (1,390) |
| Fluency Now vs SDL Trados: which wins? ( 1... 2) | 19 (9,928) |
| Comparison between Memsource and Trados Studio | 3 (3,288) |
| Survey on use of glossaries and CAT tools | 6 (3,273) |
| TO 3000 | 1 (931) |
| The best Translation Software ? ( 1... 2) | 15 (11,508) |
| A market research survey on the use of speech recognition in CAT tools | 0 (874) |
| Any good tool for TMs management: merging, deduplicating, extracting, editing... ? | 4 (2,448) |
| Which tool for this specific requirement? | 8 (2,482) |
| Quickest (cheapest) Way to Become an Across Specialist? | 0 (823) |
| the best and easiest CAT for the newbie ( 1, 2... 3) | 42 (14,110) |
| "Apply the TM breakdown" ( 1... 2) | 16 (5,670) |
| TM anonymization (GDPR) | 6 (3,379) |
| Free tool to produce a TMX file ? ( 1... 2) | 23 (16,469) |
| A CAT tool for translation into simple language | 6 (2,855) |
| Counting segments | 4 (1,506) |
| searching for same string across all files in Sisulizer | 0 (736) |
| Merging of translation memories | 3 (1,728) |
| How to extract acronyms from source text? | 1 (1,266) |
| Multitrans | 1 (1,163) |
| Increasing font size in MultiTrans | 1 (1,214) |
| How to compare source and target text in CAT Tools? | 7 (2,646) |
| Is it possible to export results from a QA in Xbench to specific tabs and fields in my own Excel? | 0 (817) |
| Minimalist CAT tools? ( 1... 2) | 24 (7,374) |
| Trados 2017 - merging segments crashes wordcount display | 1 (1,347) |
| Some Issues in Translation Workspace XLIFF Editor | 1 (2,487) |
| Help getting started with CafeTran. | 11 (3,761) |
| What's the best tool to translate Excel | 0 (1,228) |
| ABBYY Aligner | 11 (7,608) |
| Translating Final Draft files (FDX/FDXT) | 11 (9,672) |
| Best Translation Software for MAC | 10 (24,868) |
| LIST OF CAT TOOLS ( 1, 2... 3) | 30 (28,171) |
| TheBigWord's HSTE | 3 (3,508) |
| How to clean a TM - OLIFANT | 4 (2,414) |
| Translating in Wordbee via AutoIt copy/paste scripts | 0 (1,110) |
| Installation of Idiom on Windows 10 | 4 (2,516) |
| What is essential for a CAT-tool to provide regarding TM maintenance? | 6 (4,998) |