7,893 registrants

2013 freelance translator virtual conference

Sep 30, 2013



On-demand
presentation

Recursos imprescindibles de la UE para traductores médicos

You must log in before you can access most features of this event.

Schedule:On-demand
Description:

Los corpus de la UE son fundamentales a la hora de asegurar el uso de una terminología correcta en la traducción médica. Esta presentación analizará, entre otros, algunos recursos de la EMA, de EudraLex y de la AEMPS. Hablaremos sobre fichas técnicas, plantillas QRD, farmacovigilancia y ensayos clínicos para saber cómo podemos sacar el máximo provecho de los corpus, las bases de datos y las memorias de traducción.

Language(s):Spagnolo
Speakers:Emma Goldsmith
Emma Goldsmith es traductora del español al inglés. Hizo la carrera de ATS y ejerció como tal en el St. Thomas’ Hospital de Londres. Luego se trasladó a Madrid donde se especializó como traductora médica y ahora cuenta con más de 20 años de experiencia en este campo.

Emma Goldsmith is a Spanish to English medical translator who trained and worked as a registered general nurse at St. Thomas’ Hospital in London before moving to Spain. She now has over 20 years’ experience as a freelance translator, specialising in medicine.

You must log in before you can access most features of this event.


Discuss this session