This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Istituto Italiano Di Cultura, Italian Embassy , De, BA-Delhi University in English,Istituto Italiano Di Cultura,Italian Embassy, French Alliance Francaise de Delhi, Spanish Cervantes, Spanish Embassy.
Bio:I am a professional German to English translator, with certification from the Goethe Institute, strongly believing in quality translations, on-time deliveries and I highly respect the confidentiality of the subject matter. I have a 4 yr. documented experience in the tra...nslation industry.
Bio:Amit Pal
Door#5/48, 2nd Floor, Bajanai Koil Street,
Ramapuram Contact No - +919567012485
Chennai-600089 Email:amit039....[email protected]
English<>Hindi, English<>Marathi & English<>Bengali translator with more than 3 years experience
Profile :
3 year experience in English to Hindi, English to Marathi & English to Bengali Translation
Education :
B.Tech in EIE from W.B.U.T
Bengali & Hindi were my third & second subjects in HS respectively.
Marathi was my third subject in secondary examination respectively.
Bengali is my mother tongue.
Work Experience :
I have worked as a freelance translator, transcriber & interpreter for the past 3 years. References & sample of work can be provided on request.
Domain knowledge
Being in the language translation business for several years, I’ve gained knowledge of working in several distinct fields. My specializations are Engineering, legal, Education, Corporate presentations, IT, financial & literature.
Experience
Here's a brief about my career as a translator:
Hindi:-
• Translated training manual for UAIDI (Unique Identification Authority of India).
• Translated a book on Vedik Maths.
• Translated medical brochures ( Related to cardiac arrest & stroke)
• Financial document translation for several banks
• Translation of articles on new electronic products (Apple IMAC etc.)
• Translation of manual on repairing Air Conditioner
• Translation for mobile software User Interface.
• New textbook for NCERT (Various Subject)
• Translation of Marvel comics
• Translation for various flash games for www.babylonexpert.com
Marathi:-
• Localization of mobile application ‘Revealer Keylogger’
• Translation of certificates & legal documents
• Medical documents
• Translation of study material created by Tata Interactive systems
• Reverse translation of Government Regulation from Maharashtra Water Supply & Sanitation Department
• Reverse translation of several legal notes/ agreements
Bengali:-
• A manuscript for Bar Council of India
• A book on Vedik Maths
• Localization of mobile application ‘Revealer Keylogger’
• Legal Documents for Bangladeshi/ Indian courts (Including reverse translation)
• Training material for prevention of harassment in workplace for IBM.
• Ads for various materials including pipe manufacturer Duke, Agni tea etc.
• A presentation from Johnson & Johnson for training Sales staff
• Reverse translation of Bangladesh Governments Guide for Industries on Global Warming
Word Output:
• 2000 words per day on weekdays( Mon – Friday)
• 3000 – 4000 words per day on weekends ( Sat – Sun)
• For transcription & subtitling around 30 hours per week.
Domain Expertise:
• IT
• Engineering Goods
• Financial
• Business Presentation
• literature
• General documents
• Educational
• Comics
Translation Memory Software:
• Wordfast
• Google Translation API
• Subtitle Creator
• XTM
This is amit. I've been working as a freelance translator in English<>Hindi, English<>Marathi & English<>Bengali for past 3 years. This is my first such conference & I'm very excited to attend this conference.
GSSEB, Gandhinagar, India, OTHER-Backed by more than 2 decades of professional translation career serving worldwide translation industry that follows living my life in a city of the state where mother-tongue and national language are spoken at their best., 24 years of experience
Bio:An experienced team with a great vision has made us the biggest and the fastest growing translation agency in western India.
We take pride in client retention. Majority of our business comes from our existing clients, who come back to us for our quality, pricing and ...services. We have worked with global companies such as Vodafone, which hired us to translate their mobile text message services in nine different languages. India's oldest children magazine, Chandamama, has partnered us to translate their books in 13 different languages.
Some of our other clients include Microsoft, Yamaha, Indian Institute of Management - Ahmedabad, ICICI Bank, HDFC Bank and Airtel.
To ensure quality of service, we spend time in evaluating and partnering top-rated translators, who have in-depth knowledge of their industry. They are not mere linguists, who know two languages well - they are professionals in their field with vast experience in creative writing. Above all, they have love for language and it reflects in their work. Many of our translators are university faculties, writers, professional editors and linguists.
This is matched with a professional client servicing team and project managers. From the time you show interest in our work until the end of project, they are by your side virtually. A rare quality to find in translation industry, our executives help you to understand all the technicalities right at the beginning. Be it the difference between true type and Unicode fonts or formatting nitty-gritty, we tackle all the technical issues upfront. On delivery date, you will never hear us use the words "delay due to a technical glitch".
To ensure that you get answers whenever you demand and the project is executed within the agreed timeline, we work round-the-clock.
In our 21 years of existence in the translation services industry, we have invested in the relevant technology to ensure that clients receive consistent and error-free translation at competent prices.
More
Less
Message:Greetings from PAL Translation,
We wish to join hands with other translation agencies
Bio:Freelance translator since 1994. Translate from German, Dutch and Swedish to English. I use several CAT tools, Trados 2007/2011, MemoQ 6.2 / 2013, Wordfast Pro/Classic, Transit XV, Across.
Message:Hello, like all of us here, I would like to exchange experiences and views about CAT tools and trends in the translation industry.
Bio:From 15 years I am in to the translation and validation field. I have translated and validated in various documents and I am working online too. I was working as Medical translator in Health Management and Research Institute, Hyderabad for three years. The detail inform...ation is included in my resume.I can translate and validate from English to Marathi/Hindi, Hindi to English/Marathi and Marathi to English/ Hindi. can work in a cat tool called Translation Workspace XLIFF Editor.