Since we last visited ATA’s Self-Evaluation Questionnaire for Translators we hope you’ve had a chance to practice the items we discussed in section 4, “Professional Demeanor.” It can be a challenge to develop a professional mindset and apply it to all your business interactions, but we’re confident that you’ve done so skillfully.
Now that you’ve mastered what to know before the phone rings, what to know after the phone rings, how to keep the phone ringing, and developing a professional demeanor, we’re ready to move on to the fifth and final installment of this series on how to achieve a successful professional career in translation. Today we’ll explore the steps to becoming a “Promoter of the Profession,” not only to gain respect from your peers and colleagues, but also more appreciation for your career from your friends, family, and acquaintances. We hope this prompts you to become a more active proponent and spokesperson for the translation and interpreting professions in your everyday life.
Comments about this article
Croatia
Local time: 08:33
Member (2020)
French to Croatian
+ ...
Always preferred direct contact with clients, especially the French bnecause I grew up in France....besides, what s there not to kike at 35€ per hour FrenchCroatian...I started as a tourist guide then war interpreter and aftedwards mostly jn Finances.
[Edited at 2020-09-11 00:20 GMT]
[Edited at 2020-09-11 00:21 GMT]
[Edited at 2020-09-11 00:22 GMT]
Local time: 01:33
German to English
+ ...
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.