Powwow: Ciudad de México - Mexico
| | Berenice Font Mexico Local time: 15:18 Member (2010) English to Spanish + ... General Information | Mar 21, 2012 |
Hello! I would like to know the whereabouts and if there is any cost to this powwow. I actually live in Querétaro but would be interested in meeting some of ProZ community in Mexico! | | |
As far as I know the powwow does not cost anything, except what you eat at the venue. By the way I do not see where is it going to be held. | | | Karin Murarova Slovakia Local time: 15:18 Member (2011) English to Slovak + ... SITE LOCALIZER Date modification | May 7, 2012 |
Dear friends, there is a proposal to change the date for June 9, for a better time and organization management. I will keep you informed. Thank you.
[Edited at 2012-05-07 17:22 GMT]
[Edited at 2012-05-07 17:33 GMT] | | | Marjory Hord Mexico Local time: 15:18 English to Spanish + ... possible change | May 7, 2012 |
Hi, I'm interested but can't the 19th, coming from Puebla... | |
|
|
Seth Phillips United States Local time: 17:18 Member (2011) Spanish to English + ...
¿Son nada más comidas argentinas allá?
[Edited at 2012-05-30 04:16 GMT]
[Edited at 2012-05-30 04:16 GMT] | | | Quilombo a la vista! | Jun 2, 2012 |
Esta oportunidad de estar en México justo con este evento me da una gran alegría y curiosidad por hablar y recibir consejos de colegas traductores... Lo único que siento es que acá (en la Argentina) ese tipo de comida es de harina y ... jeje... La verdad me caería mejor un buen pozole, carnitas o tacos jeje... Pero me la banco pibes... Y a darle al Fernet... perdón... Al tequila!! Espero estar allí y compartir con ustedes. Saludos cordiales. | | | Karin Murarova Slovakia Local time: 15:18 Member (2011) English to Slovak + ... SITE LOCALIZER Comida, restaurante y organización. | Jun 2, 2012 |
La comida en este restaurante es variada, se ha elegido este local, porque era el único que no pedía que pagáramos por el local y el precio de la comida es muy accesible.
Por favor todos los que quieren venir a platicar, confirmen su asistencia hasta el día 6 de junio por cuestiones de organización. Como confirmación se consideran las casillas verdes en la columna "will attend". De momento tenemos 13 confirmaciones.
Un saludo a todos, nos vemos el próximo sábado. A... See more La comida en este restaurante es variada, se ha elegido este local, porque era el único que no pedía que pagáramos por el local y el precio de la comida es muy accesible.
Por favor todos los que quieren venir a platicar, confirmen su asistencia hasta el día 6 de junio por cuestiones de organización. Como confirmación se consideran las casillas verdes en la columna "will attend". De momento tenemos 13 confirmaciones.
Un saludo a todos, nos vemos el próximo sábado. Abrazos!!! ▲ Collapse | | | Mario Gonzalez Mexico Local time: 14:18 Member (2008) English to Spanish + ...
Muy agradable, conocer gente que habla el mismo idioma, el de la traduccion. Un saludos a todos | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Ciudad de México - Mexico Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |