Powwow: Mexico - Mexico

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Mexico - Mexico".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

eski
eski  Identity Verified
Mexico
Local time: 06:43
Member
Spanish to English
+ ...

MODERATOR
Reporter? Jun 1, 2010

Hi Marcos:
As the organizer, could you inform me of what I'd need to be one of the reporters at the pow-wow?
Thanks,
eski


 
Marjory Hord
Marjory Hord
Mexico
Local time: 06:43
English to Spanish
+ ...
Mejoraremos! Jun 27, 2010

Como buenos mexicanos, la llamarada de petate? Espero que la proxima vez se pueda cumplir mejor, y espero si estar! Por lo menos avise que no podia ir.

 
UNILEXIS
UNILEXIS
Local time: 06:43
English to Spanish
+ ...
Buena organización, esperemos mayor participación para la próxima ... Jul 1, 2010

Afortunadamente pude asistir, y aunque la asistencia fue escasa, los temas y convivencia me parecieron muy interesante.

Muchas gracias a Marcos por la organización, en realidad todo estuvo muy bien, el lugar, la comida y el precio. Ojalá se mantenga esa buena organización aunque claro que con más participación.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Mexico - Mexico






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »