Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Powwow: Bordeaux - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bordeaux - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 03:59
English to French
+ ...
Mise à jour Oct 30, 2008

Bonjour, j'ai mis à jour les détails de l'événement, et voici un lien pour vous situer : http://www.lasauvemajeure.com/

 
Patricia Posadas
Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 02:59
English to Spanish
+ ...
visite avant/après Oct 30, 2008

Bonjour,

Personnellement je préfère la visite avant, mais c'est juste une petite préférence:-)

Je suis d'accord pour le menu.

Ma fille (en première année de LEA à Pessac) serait peut-être intéressée par la balade... serait-ce possible qu'elle visite/mange avec nous?


 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 03:59
English to French
+ ...
Accompagnateurs Oct 30, 2008

Oui bien sûr, vous pouvez tous venir accompagnés, il faudra juste me communiquer le nombre de repas et/ou visites. Je vais demander au restaurant à quelle date il faudra confirmer. Pour l'abbaye, pas de limite pour les groupes. Je ne sais pas si on pourra avoir le tarif groupe si on est moins de 20, mais vu qu'ils me connaissent, je peux tenter ... See more
Oui bien sûr, vous pouvez tous venir accompagnés, il faudra juste me communiquer le nombre de repas et/ou visites. Je vais demander au restaurant à quelle date il faudra confirmer. Pour l'abbaye, pas de limite pour les groupes. Je ne sais pas si on pourra avoir le tarif groupe si on est moins de 20, mais vu qu'ils me connaissent, je peux tenter ! http://la-sauve-majeure.monuments-nationaux.fr/Collapse


 
Mark Nathan
Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 03:59
Member (2002)
French to English
+ ...
Visit/Menu Oct 30, 2008

I don't mind if the visit is before or after the restaurant. For the menu, I would prefer a choice as I am vegetarian. Might bring partner and child!

 
Helene Diu
Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 03:59
Member (2004)
English to French
En réponse à Elise Nov 10, 2008

Un powwow, c'est une rencontre informelle entre traducteurs, permettant de rencontrer des collègues. Généralement, ça se traduit par un repas ou un verre quelque part. Les rencontres sont ouvertes à tous, pas forcément membres de ProZ. Si tu consultes les powwows passés, tu auras une idée plus précise. En général, c'est un bon moment qui permet de nouer des contacts amicaux ou professionnels

 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 03:59
English to French
+ ...
Update Nov 18, 2008

D'abord, merci Hélène pour la réponse à Elise, en fait je lui avais envoyé un message à titre personnel. Sidonie, je propose un powwow en dehors de Bordeaux pour changer des habitudes, tout simplement.
Je suis passée au restaurant ce midi, et il s'avère que comme le chef est seul en cuisine, ce sera plus facile pour lui de suivre un menu commun pour tout le monde, surtout si nous sommes plus de 10. Je vais donc en convenir avec lui ; ça tournera sûrement autour de spécialités r
... See more
D'abord, merci Hélène pour la réponse à Elise, en fait je lui avais envoyé un message à titre personnel. Sidonie, je propose un powwow en dehors de Bordeaux pour changer des habitudes, tout simplement.
Je suis passée au restaurant ce midi, et il s'avère que comme le chef est seul en cuisine, ce sera plus facile pour lui de suivre un menu commun pour tout le monde, surtout si nous sommes plus de 10. Je vais donc en convenir avec lui ; ça tournera sûrement autour de spécialités régionales (magret, foie gras...) Mark, le chef peut tout de même prévoir un plat de poisson pour vous. Je reviens vers vous tous avec le menu dès que possible. En attendant, vous pouvez commencer à me communiquer vos confirmations avec le nombre de repas et de visites, j'en aurai besoin avant la fin du mois. A très vite !
Collapse


 
Patricia Posadas
Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 02:59
English to Spanish
+ ...
Nous sommes trois Nov 18, 2008

Bonjour, nous sommes 3 couverts et 3 visites sous mon nom, en fait mes 2 enfants sont intéressés par la visite et par l'occasion de revoir Hélène (si elle vient finalement) et Kit et de rencontrer d'autres 'multiculturels' comme ils disent:-)

 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 03:59
English to French
+ ...
Précision Nov 18, 2008

Le menu est à 22 €, entrée plat dessert. Petit sondage : tout le monde aime le poisson ? Il y a également un menu enfant à 9 € (steak haché, frites maison, 2 boules de glace et boisson).

 
alexia
alexia  Identity Verified
Local time: 03:59
English to French
+ ...
Ok pour moi Nov 21, 2008

et je viendrais bien avec ma fille aussi (4 ans). Un menu enfant prévu ?

 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 03:59
English to French
+ ...
Alors Nov 21, 2008

Oui c'est bien le samedi 6 décembre, rdv 11h sur la place du village qui est au pied de l'abbaye (impossible à rater !) et il y a bien un menu enfant (voir message du 18). Je prends bien note de vos confirmations au fur et à mesure.

 
Katherine Mérignac
Katherine Mérignac  Identity Verified
France
Local time: 03:59
Member (2004)
Will confirm for the girls Nov 21, 2008

Hi Audrey,

Dorade for me - and I'll sit the girls down this weekend to ask them if they're interested (the week goes by in a bit of a whirlwind I'm afraid). I think they probably will, particularly if other children are coming - they're eleven and eight. Not sure if Alain can make it or not. If you can book for me that would be great and I'll update in a day or so for the others - promise!


 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 03:59
English to French
+ ...
Menu Nov 20, 2008

Je vous propose : cabécou de chèvre rôti - entrecôte à l'échalote confite - crème brûlée au pain d'épices (dorade royale grillée à la plancha pour les végétariens/personnes qui n'aiment pas la viande rouge).
Merci de confirmer au plus vite.


 
Kit Cree
Kit Cree  Identity Verified
Local time: 03:59
Member (2003)
French to English
+ ...
je confirme... Nov 20, 2008

que je vienne avec Patricia et famille, donc une personne pour la visite et le repas - viande svp bien que le poisson ait l'air delicieux aussi.

 
Mark Nathan
Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 03:59
Member (2002)
French to English
+ ...
Les enfants Nov 20, 2008

J'ai proposé la visite à mon fils, qui a 7 ans, et il demande s'il y aura d'autres enfants (Patricia?) et si oui quels ages?

 
Katy Plokarz
Katy Plokarz
Local time: 03:59
German to French
+ ...
Ma fille... Nov 20, 2008

Nathan, je pense venir avec ma fille de 5 1/2 ans, et son père !

 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bordeaux - France






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »