Pages in topic:   [1 2] >
Powwow: Pau, Pyrénées Atlantiques - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Pau, Pyrénées Atlantiques - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:55
English to Polish
+ ...
Shame about the date... May 31, 2007

I'll be leaving Pau for good on July 7 I hope you'll have a good time though!

 
Philippe Carino
Philippe Carino  Identity Verified
Local time: 15:55
Member (2006)
Spanish to French
+ ...
Who knows? May 31, 2007

We never know Dorota as if we get people before July 7th we could still do it or another one on june 22 assuming there is people willing to be there:)

Cheers!

Philippe


 
Kaori Myatt
Kaori Myatt  Identity Verified
France
Local time: 15:55
Member
English to Japanese
+ ...
I only noticed... Jun 19, 2007

this powow today...Did you change the date or not? if it is June 22nd, for me, it is not possible to attend but if it is sometime in July...I can...

 
Penelope Ausejo
Penelope Ausejo  Identity Verified
Spain
Local time: 15:55
English to Spanish
+ ...
Thx for thinking about San Fermín Jun 27, 2007

I would have loved to go... but I'm moving the week after San Fermín to a new apartment. I will have also a new baby sitter to take care of my 3 babies (the oldest just turned 2 years old) and I won't be able to leave her with the 3 of them... Next time!

 
Penelope Ausejo
Penelope Ausejo  Identity Verified
Spain
Local time: 15:55
English to Spanish
+ ...
Viva San Fermín Jun 27, 2007

I'm from Pamplona (that's why I am grateful...) Didn't say it on my previous post.

 
Rod Darby (X)
Rod Darby (X)  Identity Verified
Ghana
Local time: 13:55
German to English
+ ...
children and guests welcome? Jul 2, 2007

is there any objection to my bringing my younger daughter (30) and her partner along?

 
Radhika Yelkur
Radhika Yelkur  Identity Verified
Local time: 19:25
French to English
+ ...
Where exactly Jul 6, 2007

Is this the Pau near Tarbes?

 
Kaori Myatt
Kaori Myatt  Identity Verified
France
Local time: 15:55
Member
English to Japanese
+ ...
Hello Jul 6, 2007

Penelope,
I think I have met you at Vitria Powow?? You had twins??

Rod, For me, bringing your daughter would be toally fine! My age is closer to her than you prahaps...

Dear Radhika , Tarbe is near Pau, I think still few minutes to drive though. I am coming from Anglet (near Biarritz) so if anybody want a lift, please let me know.


 
Radhika Yelkur
Radhika Yelkur  Identity Verified
Local time: 19:25
French to English
+ ...
Lift Jul 6, 2007

Dear Kaori,
If you are passing by/near Toulouse, I would love to hitch a ride. Thanks.
-Radhika


 
Kaori Myatt
Kaori Myatt  Identity Verified
France
Local time: 15:55
Member
English to Japanese
+ ...
Sorry Jul 6, 2007

I am driving from Biarritz area so I don't think I can go to Toulouse...too far...

 
Penelope Ausejo
Penelope Ausejo  Identity Verified
Spain
Local time: 15:55
English to Spanish
+ ...
Vitoria Powwow and twins Jul 7, 2007

Yes Kaori! we met at Vitoria's Powwow... and yes I had twins... they are almost 10 months old right now... so cute!!!!

Now... just checking my e-mail... It's San Fermin right now (the running of the bulls)... so I can't work


 
Radhika Yelkur
Radhika Yelkur  Identity Verified
Local time: 19:25
French to English
+ ...
Lift Jul 13, 2007

Olaf, Paige
Est-ce qu'un d'entre vous (ou d'autres toulousains) rentre le même soir en voiture? J'ai peur de rater le dernier train, et je voudrais m'assurer que je pourrais rentrer. merci - radhika


 
Olaf Jansen
Olaf Jansen  Identity Verified
France
Local time: 15:55
Member
French to German
+ ...
covoiturage Jul 13, 2007

Radhika,
Pas de problème pour l'aller, j'ai 3 places dans la voiture à proposer. Pour le retour, par contre, rien n'est sûr encore. S'il fait beau et si le boulot le permet, je resterai peut-être la nuit, pour ensuite, le samedi, faire une balade dans mes chères et belles pyrénées. Je te tiendrai au courant.


 
Helene Diu
Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 15:55
Member (2004)
English to French
Annulation Jul 15, 2007

Désolée je ne pourrai me joindre à vous cette fois-ci pour des raisons d'organisation familiale. Cependant je ne suis pas loin (orthez) donc ce sera avec plaisir une autre fois

 
Radhika Yelkur
Radhika Yelkur  Identity Verified
Local time: 19:25
French to English
+ ...
Lift Jul 16, 2007

Merci beaucoup Olaf ! C'est très gentil de ta part. Voici mon email ([email protected]) pour me contacter directement.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Pau, Pyrénées Atlantiques - France






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »