Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21] > | Powwow: Düsseldorf - Germany
| | Thomas Pfann United Kingdom Local time: 12:30 Member (2006) English to German + ... Den Lobgesängen und Danksagungen kann ich mich nur anschließen | Oct 22, 2006 |
Ich hatte ein klasse Wochenende und hab mich sehr gefreut, so viele liebe Leute getroffen und interessante Gespräche geführt zu haben. Vielen Dank an alle für die freundliche Aufnahme! (Dat war bestimmt nit mein letztes Powwow – sach isch ma.)
PS: Am liebsten würd ich jetzt ja erstmal ein paar Tage durchschlafen, fürchte nur, das lässt sich nicht so ganz einrichten. | | | Es war klasse | Oct 22, 2006 |
Danke Klaus, als PowWow-Neuling kann ich nur sagen die Veranstaltung war klasse und es war sehr nett, euch kennenzulernen | | | avantix Netherlands Local time: 13:30 German to Dutch + ... In memoriam
Soviel Lob kann ich wenig originelles hinzufügen; mich nur den Kollegen anschließen. Die "Dienstreise" hat sich gelohnt, ich freue mich schon auf die Nächste. Nur schade, dass ein Jahr 12 Monate hat... | | | Danke an alle ... | Oct 23, 2006 |
... Es macht immer wieder Spaß! | |
|
|
Danke an alle Übersetzer-Schamanen und besonderen Dank an Klaus! | Oct 23, 2006 |
schade, dass Alex und ich schon so früh gehen mussten, hätte gerne noch mehr mit Euch gequatscht...
Chris und Herbert: Mehr davon!
Ich bin nur froh, dass es kein allzu traditionelles Powwow war, unter Wikipedia gehören dazu noch:
Grastanz der Männer (Men’s Grass Dance)
Glöckchenkleidtanz der Frauen (Women’s Jingle Dress Dance)
Fancy-Federtanz der Männer (Men’s Fancy Feather Dance)
Fancy-Schaltanz der Frauen (Women’s Fancy Shawl D... See more schade, dass Alex und ich schon so früh gehen mussten, hätte gerne noch mehr mit Euch gequatscht...
Chris und Herbert: Mehr davon!
Ich bin nur froh, dass es kein allzu traditionelles Powwow war, unter Wikipedia gehören dazu noch:
Grastanz der Männer (Men’s Grass Dance)
Glöckchenkleidtanz der Frauen (Women’s Jingle Dress Dance)
Fancy-Federtanz der Männer (Men’s Fancy Feather Dance)
Fancy-Schaltanz der Frauen (Women’s Fancy Shawl Dance)
Ich freue mich auf nächstes Jahr! ▲ Collapse | | | Monika Szulyovszky (X) Local time: 13:30 Hungarian to German + ... Ein toller Tag... | Oct 23, 2006 |
... viel Neues kann ich nicht mehr hinzufügen... Auch von mir ein großer Dank an Klaus. Und ich freue mich schon auf das nächste Mal:-) | | | Konvertierter Neuling | Oct 23, 2006 |
Auch von mir noch mal danke, Klaus, vor lauter netten Kollegen hab ich's nie bis zu dir geschafft, um's persönlich zu sagen! NÄchstes Mal mit Übernachtung, damit keine Zugfahrpläne und frühaufstehenden Kinder mich zum Aufbruch zwingen | | | Vielen Dank, Klaus:) | Oct 23, 2006 |
Auch ohne Buffet [Herbert, Dein Auftritt hat alles wieder ins Lot gebracht - bitte wieder ein Duo mit Chris] war es eine sehr gelungene Veranstaltung.
Es war schön bekannte Gesichter und Stimmen (meine ist nicht mehr vorhanden) und neue kennen zu lernen (ich glaube, der harte Kern hat dank unseren Frischlingen Zuwachs bekommen).
Und ich bin sogar zu meinem lang gesuchten Zigarettenetui gekommen! | |
|
|
War sehr lustig! | Oct 23, 2006 |
Schade, dass ich früher gehen musste. Hat mir sehr gut gefallen. Danke, Klaus, und wenn du nächstes Mal Hilfe bei der Organisation brauchst, kann ich mithelfen. | | | Textklick Local time: 12:30 German to English + ... In memoriam Attention - Interest - Desire - Action | Oct 23, 2006 |
Lieber Klaus,
da Du mit typischer Bescheidenheit jegliche Danksagung charmant abweist, beschränke ich mich lediglich auf Festellungen und Vorschläge.
Feststellungen:
· Ein Bombenerfolg. Wie immer, eine grosse Freude neue Kollegen kennenzulernen und bestehende Kontake zu vertiefen
· Eine imposante Organisation (Stichwort “Erkennunggschilder in bunt” usw.)
Vorschläge:
· Stichwort “Eintritt frei”: Entwickelt sich ... See more Lieber Klaus,
da Du mit typischer Bescheidenheit jegliche Danksagung charmant abweist, beschränke ich mich lediglich auf Festellungen und Vorschläge.
Feststellungen:
· Ein Bombenerfolg. Wie immer, eine grosse Freude neue Kollegen kennenzulernen und bestehende Kontake zu vertiefen
· Eine imposante Organisation (Stichwort “Erkennunggschilder in bunt” usw.)
Vorschläge:
· Stichwort “Eintritt frei”: Entwickelt sich weiterhin der enorme Erfolg der sagenumwobenen Düsseldorfer Powwows, so sollten m.E. jetzt schon Vorgespräche stattfinden, um eine mögliche Subvention von der IHK Ddf, oder auf Länder- bzw. Bundesebene zu erzielen. Die kreative Unterstützung der deutschen Wirtschaft(en) die unsere Branche leistet, soll auch gebührend belohnt werden.
· Stichwort Infotainment/Kundensuche: Denkbar wäre m.E. eine Ausdehnung, etwa nach den Vorschlägen von Steffen. Hier wäre beispielsweise eine Loriot-inspirierte Präsentation eine Möglichkeit. Die unbestritten elegante Frisur des Herrn Futtzke würde sich zweifelsohne für die Darstellung einer Eveline Hamann eignen und das neue, etwas flexiblere Gebiss habe ich bereits in Auftrag gegeben.
Fotos schicke ich nachher für die übliche Zensur.
Liebe Grüsse an Dich und an alle Vereins-Mitglieder und –innen.
Chris ▲ Collapse | | | danilingua Germany Local time: 13:30 English to German + ... da sach ich nur | Oct 23, 2006 |
"Schlipth" | | | Vielen Dank, Klaus! | Oct 23, 2006 |
Hat uns gut gefallen! | |
|
|
Es hat mich gefreut da eine Menge kennenzulernen. Als Neuling und Ausländer ist es nicht immer einfach.
Vielen Dank an alle die ich kennengelernt habe.
Wo sind die Photos ?? | | | Klaus Herrmann Germany Local time: 13:30 Member (2002) English to German + ... Danke ebenfalls und Bitte um Bilder | Oct 25, 2006 |
Vielen Dank allen Beteiligten für das nette Powwow. Die wesentlichen Punkte sind ja bereits angesprochen, und ich bin sicher, dass sich diese freundliche und offene Atmosphäre — ganz anders als auf dem KudoZ-Parkett — zu einem bleibenden Element der Powwows entwickelt hat. Ein kleines Detail möchte ich erwähnen, weil es nicht selbstverständlich ist (war) und naturgemäß nur für einen kleinen Kreis sichtbar war: wir hatten einen Fehlbetrag von 28,00 (für eine vergessene Portion Musch... See more Vielen Dank allen Beteiligten für das nette Powwow. Die wesentlichen Punkte sind ja bereits angesprochen, und ich bin sicher, dass sich diese freundliche und offene Atmosphäre — ganz anders als auf dem KudoZ-Parkett — zu einem bleibenden Element der Powwows entwickelt hat. Ein kleines Detail möchte ich erwähnen, weil es nicht selbstverständlich ist (war) und naturgemäß nur für einen kleinen Kreis sichtbar war: wir hatten einen Fehlbetrag von 28,00 (für eine vergessene Portion Muscheln und einige Getränke), und alle Anwesenden traten direkt zur Sammlung an. Danke, darüber habe ich mich sehr gefreut.
Wer Fotos gemacht hatte, möge die mir doch bitte zusenden. Meine Bilder sind leider fast ausnahmslos unscharf.
Für das nächste Jahr finden sich hier schon ein paar höchst interessante Ideen, die ich zu gegebener Zeit aufgreifen werde. ▲ Collapse | | | Klaus Herrmann Germany Local time: 13:30 Member (2002) English to German + ... Geld gefunden :) | Oct 25, 2006 |
Es hat sich ein Feinschmecker für die vergessenen Muscheln gefunden und Rückerstattung des ausgelegten Betrages angeboten. Da es zu aufwändig ist, alle Kontonummern abzurufen und 2 Euro zu überweisen, habe ich vorgeschlagen, dass wir beim nächsten Powwow auf ein Bier (o.ä.) eingeladen werden. Ich hoffe auf Zustimmung (sonst bitte per Email melden) und bitte darum, sich schon mal provisorisch den 28. 10.2007 vorzumerken. | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Düsseldorf - Germany Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |