Working languages:
English to Croatian

Nacko
Nacko

Croatia
Local time: 17:08 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Croatian Native in Croatian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyMedical: Dentistry
Medical: Health CareMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsLivestock / Animal Husbandry
ZoologySAP
Science (general)Computers: Software

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 6
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.interlingo.hr
CV/Resume English (DOC)
Bio
CURRICULUM VITAE


Name/last name: Nada Bernard

Date and place of birth: 04.09.1975., Zagreb, RH

Education and qualifications: SSS (grammar school), VSS (Doctor of veterinary medicine)

1994- I`m registered as a regular student at the Veterinary University in Zagreb

1995-1996- worked as a research assistant to prof. dr. sc. Đuro Huber and doc.dr.sc. Kusak at the Biology department of the Veterinary University in Zagreb and also researched bears in Gorski kotar.

1998- 1 month of education at the Surgery clinic University in Wien, Austria (Chirurgische Klinik und Augenklinik der Veterinarmedizinischen Universitat in Wien).

(from August till December 1999.)- I was in Canada, worked at the farm of hunting dogs (beagles) and beef cows, and also assisted at the Veterinary clinic of D.V.M. Luc Versavel, Stonewall, Manitoba (large and small animals).

- in the academic year 1999/2000- I got a Dean reward for researching project about the influence of antibiotic Gentamicin on animal bacterial sorts.

-1995-2000- I worked as a volunteer at the Veterinary clinic Velika Gorica (large and small animals).

- at September, 2003.- I helped in communication among Great Britain commission and professors of Veterinary University in Zagreb, Croatia.

-2004.- I worked in a wholesale (livestock food, dog and cat food, vitamins, mineral salts…).

-In October 2004- I finished Veterinary University with a very good success.

Additional preferences:

-Excellent usage of english language (written and spoken)

- Knowledge of MsOffice tools- Word, Excel, Outlook, Internet, PowerPoint, CorelDraw, DesignPro, Adobe Photo Shop)

- creating of advertising pages, brochures…

-typing

- general knowledge of german and italian language

-driver licence (B cat.)

-sale training course

- 5 years of working experience as a translator of SAP (Software Application Package) from english to croatian language, in an international environment, with usage of SLS (SAP`s Language Services) handbook, QETT (Quality Evaluation Tool for Translation), SAPterm (online terminology data base), comparison of translated phrases with phrasis in other languages (german, italian, french, dutch, danish, spanish…) One Voice Style Guide and One Voice Positioning Handbook rules, Solution Maps on SAPNet.

- 10 years of experience as a freelance translator (specialized in medical translations)

- I have 12 m. of working experience as a Medical Sales and Marketing Representative of medical products in hospitals abroad Croatia.

- 2 years of experience as Sales support (managing all office work, regulatory affairs regarding registration of medical products, re-registration of medical products, correspondence to Agency of drugs and medical products, registration documents preparation, registration of products in Croatia and Serbia, communication with suppliers- asking for CE and ISO product certificates (notifying body is TUV), translating, inocorespondence...) at the international medicine oriented company.

- year 2008.- I founded my own company „Interlingo“ specialized in medical translations.

Hobby: jogging, reading, irish dance
Keywords: medicine, medical, translation, veterinary, agronomy, forestry, marketing, SAP, software, hardware. See more.medicine, medical, translation, veterinary, agronomy, forestry, marketing, SAP, software, hardware, zoology, biology, science, economy, interlingo, agency. See less.


Profile last updated
Jan 15, 2009



More translators and interpreters: English to Croatian   More language pairs