This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Dalkia draft Press Release Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Agreement Reached to sell Dalkia’s FM business in the UK
Dalkia has announced today that it has entered into an agreement to sell its FM businesses in the UK (Dalkia Energy Technical Services Ltd and Dalkia Lighting and Electrical Ltd, formerly Parkersell Ltd), to MITIE PLC for a total consideration of £ [ ? ] million. This enterprise value represents nearly [ ? ] times 2008 EBITDA.
The sale of Dalkia’s FM businesses in the UK is part of the disposal program announced by Veolia Environnement (Dalkia’s parent company) on March 6, 2009.
Olivier Barbaroux, CEO of Dalkia, stated: "Our commitment to build a sustainable business through innovative solutions that are an inspiration to the market in the UK remains unchanged. The FM businesses we have sold are strong and we are confident they will fit well within the scope of Mitie PLC’s UK business. Dalkia has significant opportunities in the UK including its Bio Energy business which focuses on providing biomass fuelled energy plants delivering environmentally generated heating and electricity supplies into communities and the wider grid. Biomass in the form of wood pellets is a low cost, environmentally clean and easy to use source of energy that can replace heating fossil fuel such as coal, oil and gas.
Dalkia is an important leader in delivering energy focused services with guaranteed results to clients in the UK. Overall the group’s operations in the UK will generate approximately £[ ] million of revenue in 2009, net of the divested business. This is anticipated to grow significantly based on the current sales pipeline and increasing demand for renewable energy solutions.
Translation - French Un accord a été conclu pour la vente de l’activité Facilities Management (gestion des services généraux) de Dalkia au Royaume –Uni
Dalkia a annoncé aujourd’hui avoir conclu un accord pour la vente de son activité FM au Royaume-Uni (Dalkia Energy Technical Services Ltd et Dalkia Lighting and Electrical Ltd, anciennement Parkersell Ltd), à MITIE PLC, pour un montant total de [ ] millions de livres, valeur qui représente près de [ ?] fois l’EBITDA 2008.
Olivier Barbaroux, président directeur général de Dalkia, a déclaré : « Notre engagement à construire d’une activité durable par le biais de solutions innovantes de nature à inspirer le marché au Royaume-Uni demeure inchangé. Les activités FM que nous avons vendues sont solides et nous sommes certains qu’elles viendront tout naturellement s’inscrire dans le champ des activités de Mitie PLC au Royaume-Uni. Dalkia a des activités importantes au Royaume-Uni, dont son activité Bioénergie axée sur la fourniture de centrales alimentées par biomasse qui produisent chaleur et électricité fournies par l’environnement à des municipalités et au système de distribution général. La biomasse sous forme de pastilles de bois densifié est une source d’énergie bon marché, propre et simple à utiliser, qui peut se substituer aux combustibles fossiles tels que le charbon, le fuel lourd et le gaz.
Dalkia est leader dans la fourniture de services énergétiques au Royaume Uni, avec résultats garantis. L’ensemble des activités du groupe au Royaume-Uni génèrera environ [ ] millions de livres de revenus en 2009, activités cédées non incluses. On prévoit une augmentation considérable de ce chiffre, du fait des ventes de pipeline en cours et de l’augmentation de la demande de solutions basées sur les énergies renouvelables.
More
Less
Translation education
Other - Diplôme de l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de la Sorbonne (ESIT) à PARIS )
Experience
Years of experience: 50. Registered at ProZ.com: Jan 2005.
English to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) Spanish to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
A native French speaker, I am a graduate of the Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs de Paris-Sorbonne (E.S.I.T) with extensive translation experience of English and Spanish languages towards French.
Over the years and after many long periods living abroad, I have been able to develop several areas of specialisation, notably in the legal and financial fields.
Additionally, I have become familiar with issues linked to economic development through my work with international organisations ranging from the ILO, the EU and the OECD in areas involving energy and the environment as well as pedagogy, training and certain technical domains such as public works.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.