Working languages:
English to French
German to French

Elodie Mével
DESS de l'ESIT et licence en droit

Local time: 13:00 -10 (GMT-10)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

User message
Traductions libres ou assermentées, juridiques, techniques ou commerciales, effectuées par une professionnelle cumulant plus de 25 ans d'exercice libéral. Diplômée de l'ESIT et titulaire d'une licence en droit.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Automotive / Cars & Trucks
Computers (general)Law: Contract(s)
EconomicsEngineering (general)
Environment & EcologyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
InsuranceInternational Org/Dev/Coop

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 5
Translation education Master's degree - ESIT (high school of interpretation and translation in Paris, France)
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Jan 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
German to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
Memberships Associations des Anciens Elèves de l'ESIT (AAE-ESIT)
Software Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Bio
Passionnée par les langues étrangères et l'écrit, j'ai obtenu une licence de Langues Étrangères Appliquées à la Sorbonne afin de pouvoir me présenter au concours d'entrée de l'ESIT (Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de Paris).
Pendant mes études dans cette école, j'ai travaillé à temps partiel à l'agence Bilis Traduction, ce qui m'a permis d'acquérir une vue d'ensemble de l'organisation du métier de traducteur et une première expérience concrète de la traduction. J'ai également effectué des stages, notamment à l'OCDE (Organisation de Coopération et de Développement Économiques).
Après l'obtention du DESS de l'ESIT, je me suis installée à mon compte et me suis rapidement spécialisée dans le domaine technique (notamment automobile) ainsi que dans les assurances et le médical. Arrivée à l'âge de 30 ans en Polynésie française, j'ai obtenu une licence en droit afin de parfaire mes connaissances dans ce domaine, la traduction de contrats et de jugements étant également devenue une composante essentielle de mon quotidien professionnel.
N'hésitez pas à me contacter, je serais ravie d'étudier les bases d'une collaboration avec vous.
Keywords: traduction, relecture, allemand, anglais, français, droit, contrats, jugements, spécifications techniques, manuels d'utilisation. See more.traduction, relecture, allemand, anglais, français, droit, contrats, jugements, spécifications techniques, manuels d'utilisation, informatique, assurances, sciences, localisation, logiciels, conditions générales de vente, médical, environnement, organisations internationales, échafaudages, scoring, salons professionnels, foires, cosmétiques. See less.


Profile last updated
Nov 15, 2023



More translators and interpreters: English to French - German to French   More language pairs