This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour Spanish to French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour French - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour Spanish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour
English to French: Regularoty capital rules General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English REGULATORY CAPITAL RULES
Broker/dealers in Canada, along with banks and other depository institutions, must operate within capital guidelines established by the regulators. These guidelines determine the specific amount of capital the firm must hold in reserve for each dollar leveraged. The capital requirement varies according to the risk category of the asset held. Capital requirements were put in place to ensure that financial institutions can sustain operating losses without going into default.
Broker/dealers manage their capital in a nested structure. This means that the broker/dealer establishes a set of capital guidelines and limits that are nested within those established by the regulators. The broker/dealer thus creates some safety margin in its capital management process. The size of this capital safety buffer zone is established by the senior management of the firm and is reviewed periodically.
For example, if a broker/dealer is approved by the regulatory authorities to operate with $1B capital at risk, senior management may allocate $800M to the firm overall, leaving a $200M buffer zone. That amount is then allocated proportionally to each division and each unit within each division, each time with a safety margin built in.
To determine capital usage, the firm will have its position marked to market; that is, at the end of each trading day, long positions are marked to the closing bid (potentially where it could be sold) and shorts are marked to the closing ask (potentially where the position could be covered).
Regulatory capital rules and limits do not change frequently; however, regulators will respond to increased market volatility and change regulatory capital requirements promptly. This is one of the primary methods by which the regulators control the amount of market risk taken by the broker/dealers.
Because of the relatively risky nature of the equity markets, the amount of capital a firm allocates to any activities related to the holding of equity investments is the first to be reduced when the firm is faced with increased regulatory capital requirements. Increased requirements and consequent reductions in allocation may result from changes affecting the entire securities industry, or they may result from a reduction in the firm’s capital due to losses in other parts of their business mix.
Translation - French RÈGLES RELATIVES AUX FONDS PROPRES RÉGLEMENTAIRES
Au Canada, les négociateurs-courtiers ainsi que les banques et autres établissements dépositaires doivent opérer selon les règles établies par les régulateurs. Ces règles définissent le montant des fonds propres qu’une entreprise doit garder en réserve pour chaque dollar mobilisé. Ce montant varie en fonction de la catégorie de risque de l’actif détenu. Les exigences de fonds propres ont été mises en place pour s’assurer que les établissements financiers puissent faire face à des pertes d’exploitation sans prendre le risque d’entrer en défaut de paiement.
Les négociateurs-courtiers gèrent leurs fonds propres par le biais d’une structure imbriquée. En d’autres termes, le négociateur-courtier établit une série d’exigences et de limites qui entrent dans le cadre de celles établies par les régulateurs. Il crée ainsi dans son processus de gestion de capitaux une marge de sécurité faisant office de zone tampon dont la taille est déterminée par les hauts dirigeants de l’entreprise et revue régulièrement.
Par exemple, si les autorités de régulation autorisent un négociateur-courtier à investir un capital de 1 milliard de dollars, les hauts dirigeants peuvent décider d’allouer 800 millions de dollars à l’entreprise au total, conservant ainsi une zone tampon de 200 millions de $. Ce montant est ensuite affecté de façon proportionnelle à chaque département et à chaque unité au sein de chacun des départements, en maintenant toujours une marge de sécurité.
Pour déterminer l’utilisation des fonds propres, l’entreprise évalue sa position sur le marché. À la fin de chaque journée de cotation, les positions longues sont déterminées par l’offre à la clôture (la position pourrait alors potentiellement être vendue) et les positions courtes sont déterminées par la demande à la clôture (la position pourrait alors être couverte).
Les règles et limites relatives aux fonds propres réglementaires ne changent pas souvent. Toutefois, les régulateurs doivent répondre rapidement à un accroissement de la volatilité du marché et modifier de la même manière les exigences de fonds propres réglementaires. C’est une des méthodes fondamentales auxquelles les régulateurs ont recours pour contrôler le risque de marché pris par les négociateurs-courtiers.
En raison de la nature relativement risquée des marchés des actions, le montant des fonds propres qu’une entreprise alloue à toute activité liée à la participation à des investissements de fonds propres est le premier que l’on réduit lorsque les exigences de fonds propres réglementaires augmentent. Des exigences revues à la hausse et les réductions d’allocations qui en découlent peuvent être le résultat d’événements affectant le secteur boursier dans son ensemble, ou le résultat d’une réduction des fonds propres de l’entreprise due à des pertes dans d’autres segments qui la composent.
More
Less
Translation education
Master's degree - Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 (France)
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Nov 2008.
English to French (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III) Spanish to French (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Pro DC, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am a French professional translator with 12 years' experience. I specialise in finance and can translate from English and Spanish into French. I hold a Master's degree in financial translation from Sorbonne Nouvelle Paris 3 University. I can also translate technical, medical and legal documents (as long as they are not too specialised) as well as texts from the following fields: education, institutions, tourism, social sciences, etc.
I will not accept a job if I am not 100% sure I will deliver an excellent translation!