This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
BRIEF:
• Cleared all levels of German Language six courses (Mittelstufe 3 [Intermediate level 3]) from Max Muller Bhavan, Goethe Institute, Pune.
• Successfully completed a translation course with second grade from Max Muller Bhavan, Pune in collaboration with Johannes Gutenberg University, Mainz, Germany.
• Completed basic training in Dutch Language from a senior Dutch Translator.
WORK EXPERIENCE:
GERMAN TRANSLATIONS DONE FOR:
• TELECOMMUNICATIONS - COMPANY: TECH-MAHINDRA, SYNTEL, PATNI COMPUTERS, INFOSYS, T-SYSTEMS (NOW COGNIZANT), SYSTEM CONSULTANTS (NOW VINSYS PVT LTD) FOR IBM
• MECHANICAL ENGINEERING – COMPANY: PANSE ENGINEERING WORKS, HBD ENGINEERING, BHARAT FORGE LTD, INTECH PVT. LTD, COTMAC ELECTRONICS PVT LTD,
• AUTOMOBILE INDUSTRY: RENDERED SERVICES FOR MERCEDES BENZ, VOLKSWAGEN, TATA AUTOCOMPS, HELLA ELECTRONICS INDIA PVT LTD
• MEDICAL: MAGAZINE DHU-Homoöpathie für alle, MEDICAL INSTRUMENTS, PHARMACEUTICAL TEXTS
• HAVE TRANSLATED VARIOUS DOCUMENTS RELATED TO DIFFERENT FIELDS FOR VIVA ASSOCIATES, MR. UDO KNIPPER, COSMIC GLOBAL PVT. LTD, MAYFLOWERS LANGUAGES BUREAU
• Worked for Mind Communications Translation Agency: Texts related to IT, Automobile etc
WORKED FOR INTERNATIONAL PROJECTS
Creventis Services (Germany): Worked for Mr. Reiner Schwerdtfeger for Autoexpo as an interpreter and marketing representative as well.
Prime Ad! Translations AG (Germany): Translation from Ms. Monika Schmid was a questionnaire regarding software used in medical instruments such as X-Ray machines, PACS etc.
Technicon s.r.l (documentation and translation services) (Italy): Translated for Ms. Carla Barbero in the area of legal and financial document.
IpD GmbH (Germany) for Ms. Elke Brommer. The document was related to the medical and pharmacy.
RENDERED INTERPRETATION SERVICE FOR VOLKSWAGEN AG (INDIA)
Worked for STAR UK Limited, UK: Text was related to the Crop protection.
CMLT Language & Translation Services, Hennefer Straße 39 * 53757 Sankt Augustin * Germany: Texts related to Instructions for use of different machines and tools
Global textware bv, Netherlands: Texts related to medical instruments.
Terralingua Translation Bureau: Technical operating manual of a machine
Transbless Translations, UK - Texts related to medical instruments.
Leemata Translations, Slovenia: Technical Translation
DUTCH TRANSLATIONS DONE FOR:
• VIVA ASSOCIATES, Pune
• ORIENTAL LANGUAGES, Mumbai
• EMERZE, Pondichery
• Tech Mahindra Pvt. Ltd.
• Worked for STAR UK Limited, UK: Text was related to the crop protection
TECHNICAL EQUIPMENTS:
Microsoft Office 2003 (Word, Excel), Translation tools such as TRADOS Freelance 7.5, Multiterm 7, SDLX, Wordfast, Transit, Across Freelance Edition etc.
SPECIALISATION:
Medical-instruments, pharmaceuticals
IT-Software, Hardware, Manuals,
Telecommunications
Automobile
Life sciences,
Pure sciences
DICTIONARIES:
Langenscheidt e- dictionaries - Allgemein (German-English and vice versa), Langenscheidt e- dictionaries -Technik und angewandte Wissenschaften (Engineering and applied sciences) (German-English and vice versa), Langenscheidt e- dictionaries – Medizin and Online dictionaries such as Leo, hard copy of technical dictionary.
OTHER SKILLS:
• Knowledge of MS-Office (word, excel, ppt),
• Well versed with CAT TOOLS such as TRADOS, SDLX, MEMOQ, WORDFAST, PASSOLO, TRANSIT, ACROSS FREELANCER
• Well versed and equipped with Adobe 9 pro., Abby Fine Reader 9,
• Tenacity to work for longer period. Can translate 1500-2000 words in a day depending on the context.
• 24-Hours access to broadband
Member of the American Translators Association (ATA) : Membership no. 246685
Keywords: IT, Life sciences, Machinery and tools, Automobiles, Automation and Robotics, Engineering, Business, Medical and so on