This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Russian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 12 EUR per hour German to Belarusian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 12 EUR per hour English to Russian - Standard rate: 0.05 EUR per word / 12 EUR per hour
German to Russian: Schmierstoffe Marketingtext General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - German Die modernen Schmierstoffe sind enormen Anforderungen ausgesetzt und müssen bei allen Beanspruchungen einen optimalen Schutz garantieren.
Bei Verwendung von Betriebsstoffen minderer Qualität wird die Lebensdauer der Antriebsaggregate verringert und kann zum Totalausfall der Systeme führen.
XXX Betriebsstoffe sind MADE IN GERMANY und wurden speziell auf diese Anforderungen abgestimmt und bieten somit den perfekten Schutz für Motor, Getriebe und diverse hydraulische Systeme.
Grundöle modernster Raffinerietechnologie und eine darauf abgestimmte innovative Additivierung gewährleisten die Einhaltung der heutigen Praxisanforderungen.
Sehr gute Schmiereigenschaft bei hohen und auch bei niedrigen Temperaturen, sowie ein extremer Verschleißschutz bei sämtlichen Betriebsbedingungen zeichnen die XXX-Produkte aus.
AUSFALLGRÜNDE
Füllstände zu hoch/zu niedrig
falscher Betriebsstoff
überzogene Wechselintervalle
FOLGESCHÄDEN
schwerwiegende mechanische Schäden
erhöhter Verschleiß
VOM FACHMANN EMPFOHLEN
Füllstände regelmäßig kontrollieren lassen
vom Hersteller empfohlene Betriebsstoffe verwenden
BETRIEBSSTOFFE VON XXX
gezielte Additivierung gewährleistet optimale Schmierung
freigegeben nach OE Herstellernormen
Lieferung in original Mausergebinden mit auslaufsicherem Induktionsverschluss
AUTOMATIKGETRIEBEÖL
Die wesentliche Aufgabe des Automatikgetriebeöls ist die Schmierung der mechanischen Bauteile im Getriebe.
Wie beim Motoröl, verliert das Getriebeöl ebenfalls nach einer gewissen Zeit seine Schmiereigenschaft, was zum erhöhtem Verschleiß der Bauteile führt.
Deshalb empfehlen wir das Automatikgetriebeöl zu wechseln, auch wenn es gemäß dem Hersteller nicht erforderlich ist.
Aufgaben
Schmierung der Komponenten
Verschleißschutz
Kraftstoffeinsparung
Reinigung
Kühlung
Schutz vor Korosion
Erhöhter Schaltkomfort
Geräuschdämmung
Translation - Russian К современным смазочным материалам предъявляются высочайшие требования, они должны обеспечивать оптимальную защиту при любых нагрузках.
Использование эксплуатационных материалов низкого качества сокращает срок службы систем привода и может привести к их полному выходу из строя.
Смазочные материалы XXX производятся в Германии, отвечают всем специальным требованиям и обеспечивают идеальную защиту двигателя, трансмиссии и различных гидравлических систем.
Базовые масла новейшей технологии рафинации и оптимально подходящие к ним инновационные присадки гарантируют соответствие требованиям современной практики эксплуатации.
Продукция XXX выгодно отличается очень высокой смазывающей способностью как при высоких, так и при низких температурах, а также выдающейся эффективностью защиты от износа в любых условиях.
ПРИЧИНЫ ОТКАЗОВ
Слишком высокий или низкий уровень наполнения
Неправильно подобранный смазочный материал
Превышение интервалов замены
КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ
Серьезные механические повреждения
Повышенный износ
СПЕЦИАЛИСТЫ РЕКОМЕНДУЮТ
Регулярно контролировать уровень смазочного материала
Использовать смазочные материалы, рекомендованные производителем
СМАЗОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ XXX
Обеспечивают оптимальное смазывание благодаря специально подобранным присадкам
Одобрены производителями оригинального оборудования
Поставляются в оригинальных канистрах Mauser с герметично запечатанной горловиной
ТРАНСМИССИОННОЕ МАСЛО ДЛЯ АКПП
Одной из основных задач масла для автоматических коробок передач является смазывание механических деталей коробки.
Как и в случае с моторными маслами, трансмиссионное масло через некоторое время использования теряет свою смазывающую способность, что влечет за собой повышенный износ деталей.
Поэтому мы рекомендуем менять масло в автоматической коробке передач даже чаще, чем это предписано производителем агрегата.
Функции
Смазывание компонентов
Защита от износа
Снижение расхода топлива
Очистка поверхностей
Охлаждение
Защита от коррозии
Повышение мягкости переключения
Снижение уровня шума
German to Russian: Vertrag - Wissenschaft - Hotel-Werbung General field: Other
Source text - German [2.1.] Der Lieferant hat die jeweilige Bestellung in einer der in Punkt [2.1.] angeführten Formen schriftlich zu bestätigen; dies innerhalb von 3 Arbeitstagen ab Bestelldatum beim Besteller einlangend. Erst damit kommt der Vertrag zustande.
Wenn dem Besteller innerhalb der vorangeführten Frist keine solche Bestätigung zugeht, ist der Besteller an seine Bestellung nicht mehr gebunden und berechtigt, die verspätet eingehende Bestätigung oder die ohne Bestätigung durchgeführte Lieferung zurückzuweisen.
*****
Der Methode des Action-Research folgend wurden die erarbeiteten theoretischen Analysen und Überlegungen (Modul 1) fortlaufend mit den Entwicklungsergebnissen der handlungsfeldspezifisch angelegten Forschungs-, Entwicklungs-, Beratungs-, Diskurs- und Vernetzungsinitiativen (Modul 2-5) verwoben. Zusätzlich wurde an der Entwicklung und Umsetzung von Strategien zum konstruktiven Umgang mit den neuen Rahmenbedingungen öffentlicher Auftragsvergabe auf den Ebenen der sozialarbeiterischen Profession, der Öffentlichkeit, der AuftraggeberInnen, der politischen EntscheidungsträgerInnen sowie der VertreterInnen von Lehre und Forschung gearbeitet (Trialog). Der trialogische Entwicklungsprozess wurde durch eine begleitende Qualitätssicherung in Form einer externen Evaluierung gestützt. In allen EP-Aktivitäten wurde das Prinzip der Beförderung von GM- und IKT-Strategien aktualisiert.
*****
"Burgen und Schlösser"
Erleben Sie in den alten Gemäuern, die Geschichte und Tradition unseres Landes ausstrahlen, Musik-, Spiel- und Gaumenfreuden. Das Package beinhaltet:
• 2 ÜBERNACHTUNGEN MIT REICHHALTIGEM FRÜHSTÜCKS-BUFFET
• WILLKOMMENSTRUNK im Salon
• OBSTTELLER am Zimmer
• STADTRUNDFAHRT
• FREIER EINTRITT FÜR ALLE MUSEEN IN SALZBURG
• FÜHRUNG DURCH DIE WASSERSPIELE VON SCHLOSS HELLBRUNN
• FORTUNA-ABEND IM CASINO SALZBURG "SCHLOSS KLESSHEIM" MIT GALA-DINNER
• KAMMERKONZERT IM SCHLOSS MIRABELL ODER AUF DER FESTUNG
• FREIE BENÜTZUNG FÜR ALLE STADTBUSSE, MÖNCHSBERGAUFZUG UND FESTUNGSBAHN
Translation - Russian [2.1.] Поставщик обязан письменно подтвердить принятие заказа одним из способов, указанных в п. [2.1.]; при этом подтверждение должно поступить Заказчику в течение 3 рабочих дней с даты заказа. Только после этого договор считается вступившим в силу.
Если в течение вышеуказанного времени Заказчик не получает подтверждение заказа, это освобождает его от связанных с заказом обязательств и дает право на отклонение поступившего позже подтверждения или товара, поставленного без подтверждения.
*****
В дополнение к методу экспериментального исследования была произведена последовательная интеграция выработанных методов теоретического анализа и идей (модуль 1) с результатами деятельности различных инициатив по научным исследованиям, развитию, организации консультаций и обсуждений, созданию сетей и укреплению структурных связей (модуль 2-5). Дополнительно была проделана определенная работа по развитию и реализации стратегий конструктивного подхода к новым рамочным условиям выдачи государственных подрядов на уровнях профессиональной деятельности в социальной сфере, общественности, работодателей, носителей политических решений, а также представителей науки и образования («триалог»). Процесс развития в рамках триалога был подкреплен сопровождающими действиями по обеспечению качества в форме внешней эвалюации. В ходе всех действий, предпринятых Партнерством по развитию (EP), учитывался принцип поддержки стратегий GM и IKT.
*****
«Замки и дворцы»
Испытайте моменты музыкального, игрового и кулинарного наслаждения в стенах древних замков, пропитанных историей и традициями нашей страны. В пакет услуг входит:
• 2 СУТОК ПРОЖИВАНИЯ, ВКЛ. РАЗНООБРАЗНЫЙ ЗАВТРАК В ФОРМЕ БУФЕТА
• ПРИВЕТСТВЕННЫЙ НАПИТОК в салоне
• ФРУКТОВАЯ ТАРЕЛКА в номере
• ОБЗОРНАЯ ЭКСКУРСИЯ ПО ГОРОДУ
• БЕСПЛАТНОЕ ПОСЕЩЕНИЕ ВСЕХ МУЗЕЕВ ЗАЛЬЦБУРГА
• ЭКСКУРСИЯ ПО ФОНТАНАМ ЗАМКА ХЕЛЬБРУНН
• ВЕЧЕР ФОРТУНЫ В КАЗИНО ЗАЛЬЦБУРГА «SCHLOSS KLESSHEIM» С ГАЛА-УЖИНОМ
• КАМЕРНЫЙ КОНЦЕРТ В ЗАМКЕ МИРАБЕЛЬ ИЛИ В КРЕПОСТИ
• БЕСПЛАТНОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ ВСЕМИ ГОРОДСКИМИ АВТОБУСНЫМИ МАРШРУТАМИ, ПОДЪЕМНИКОМ НА ГОРУ МЁНХСБЕРГ И ФУНИКУЛЁРОМ НА КРЕПОСТЬ
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Minsker Staatliche Linguistische Universität
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: May 2008.
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
Translator DE/EN>>RU/BY with a focus on the technical field. Over 13 years of successful practice, experienced user of CAT (SDL Trados Studio, Transit NXT, Across, MemoQ, Passolo).
Multi-level quality control (integrated tools + ApSIC Xbench + possibly by colleagues).
Translation in AutoCAD, CorelDRAW, Adobe FrameMaker, Photoshop etc.