This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Russian - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 15 - 20 USD per hour Russian to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 15 - 20 USD per hour English to Ukrainian - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 15 - 20 USD per hour Ukrainian to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Source text - English In case of mortgage secured applications, Credit Officer checks the basic customer’s data (e.g. turnover, profit, etc.) and gives a positive or negative response to the Branch.
1. Checks the application data and compares them with the attached scanned documents.
2. Checks and verifies the completeness of required information and documentation. In case of an application with missing documentation, Processor writes the missing documents and updates the status of the application accordingly.
3. In case of companies, prepares the order for Legal Department for making the conclusion about legalisation of the client (For amount of loan above 100 000 EUR).
4. In case of mortgage secured applications:-
- For all types of residential makes appraisal of property according the information from internal data base, makes appraisal report.
- For commercial property prepares the order for the appraisal of the proposed collateral and sends it to the bank agreed Valuator Company/Valuator who then sends it to the Valuator’s relevant Regional Office, to be given to the assigned valuator. The assigned valuator receives the necessary documents from the SBB Officer in the corresponding Branch, signing also the Receipt/Delivery form.
- According to the kind of the ownership certification prepares the order for the legal opinion and sends it to the dedicated person in the Legal Department.
- Receives the property appraisal report from the Valuator Company, who has received it from the Company’s relevant Regional Office and checked/ approved it.
Translation - Russian В случае если заявки обеспечиваются залогом, служащий отдела кредитов банка проверяет данные клиента (например: оборот, прибыль и др.) и передает положительный или отрицательный ответ в отделение банка.
1. Проверяет данные заявки и сравнивает их с приложенными отсканированными документами.
2. Сверяет и проверяет подлинность всей предоставленной информации и документов. Если в заявке отсутствуют некоторые документы, то соответственно специалист, обрабатывающий заявку, записывает отсутствующие документы и обновляет статус заявки.
3. В случае с компаниями, готовит запрос в юридический отдел для вынесения решения по легализации клиента (если кредит составляет более 100 000 евро).
4. Если заявки обеспечиваются залогом:-
-Для всех видов жилья служащий делает оценку жилья, учитывая информацию внутренней базы данных, и готовит отчет по оценке имущества.
-На имущество торгового предприятия служащий готовит заказ на оценку предложенного дополнительного обеспечения и отправляет его на фирму по оценке имущества/оценщику, который в свою очередь отправляет его в региональное отделение по оценке имущества, что бы передать его определенному оценщику. Этот оценщик получает необходимые документы у служащего по безупречному финансовому планированию в соответствующем отделении, подписывая также акт доставки.
-В соответствии с типом сертификата о частной собственности, служащий готовит запрос на юридическое заключение и отправляет его ответственному лицу в юридическом отделе.
-Получает отчет по оценке имущества в оценочной компании, которая получила его в своем региональном отделении, и проверяет/заверяет его.
Russian to English: CERTIFICATE
Source text - Russian
СЕРТИФИКАТ
Компания ______ передает из сформированного и закрытого «Инвестиционного портфеля 2005» инвестиционный лот в сумме 1 миллион долларов США (Один миллион долларов США) сроком на 12 лет с доходностью 35% годовых на счет компании ____.
Возвратная сумма инвестиционного лота формируется за счет сумм сотрудников /клиентов перечисляемых в виде партнерских взносов на счет компаний партнеров ____, ____ и ____.
Оформление документов будет производится только на основании рекомендаций сотрудников ____.
Возврат денежных средств будут производится в следующем порядке ____передает средства на счет компании ____, компанія ____ передает средства непосредственно на счет сотрудника /клиента оформившего заявку одобренную сот рудником ____ и внесшего средства в виде партнерских взносов.
Контроль за поступлением и использованием средств возлагается на ____ ____.
Данная операция будет оформлена на основании векселя.
Translation - English CERTIFICATE
____ Company transfers the investment lot amounting to USD 1 mln (one million US dollars) from the formed and restricted “Investment Portfolio 2005” to the ___ Company account for a term of 12 years with the annual return of 35%.
The repayable amount of the investment lot is formed by means of the officers/clients sums, which are transferred as the partner dues to the account of ___, ___, and ___ partners.
The execution of documents will be performed on the basis of the ___ officers’ recommendations.
The return of funds will be performed in the following order: ___ transfers the funds to the ___ Company account, ___ Company transfers the funds directly to the account of the officer/client who completed the application approved by the ___ officer and who deposited funds in the form of partner dues.
The control over the receipt and application of funds is vested in ___ ___.
This operation will be executed on the basis of the bill of exchange.
More
Less
Translation education
Master's degree - Horlivka State Pedagogical Institute of Foreign Languages
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: May 2008.