Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Lourdes Díaz
Reliability, fast delivery, commitment

Lonquimay, La Pampa, Argentina
Local time: 11:36 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Law (general)Internet, e-Commerce
Education / PedagogyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Business/Commerce (general)Science (general)
Finance (general)

Rates
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word / 30 - 35 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 30 - 35 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 19, Questions asked: 23
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Electronics , Furniture & Décor, General, Materials & Finishes, Some adjectives, Tools
Translation education Other - Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba, Argentina
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Spanish to English (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas))
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOC)
Events and training
Professional practices Lourdes Díaz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
> Hard-working, highly committed to responsibilities, focused on high quality translations, always willing to do deep research to come up with specific terminology, disposed to meet deadlines, curious, passionate reader.
> I have worked in a long-term project over 3 months already. During an average day, I have been able to work along 8 to 10 hours non-stop.
> As a student, my grades in translation subjects were as follows: Commercial Translation: 9 (out of 10 points), Technical Translation: 10 (out of 10 points), Legal Translation: 9 (out of 10 points). I still have to sit for final exams in the following subjects: Literary Translation, Journalistic Translation and Scientific Translation.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 28
PRO-level pts: 24


Language (PRO)
English to Spanish24
Top general fields (PRO)
Other12
Tech/Engineering4
Law/Patents4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy8
Mechanics / Mech Engineering8
General / Conversation / Greetings / Letters4
Law (general)4

See all points earned >
Keywords: Fast service, reliability, accuracy, e-commerce, finances, legal translator, technical translations.


Profile last updated
Oct 2



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs