Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

lourdes78216
32 yrs of document translations

United States
Local time: 12:22 CDT (GMT-5)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Other
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Transcription, Operations management
Expertise
Specializes in:
Idioms / Maxims / SayingsSlang
Medical: DentistryMedical (general)
Medical: Health CareLaw (general)

Rates
Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 0 - 0 USD per hour
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 0 - 0 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 7, Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Mexicanismos
Experience Years of experience: 39. Registered at ProZ.com: Sep 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Adobe Acrobat, MS Excel, MS Power Point, MS Word, Norton Antivirus, Win Zip, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.biculturalconsultant.info
Bio
SPECIALIZATION:
Idioms, Sayings, Slang, Proverbs, Folklore, "Mexicanisms" and Americanisms.

OTHER FIELDS I HAVE WORK WITH:
Medical, Legal, Law Enforcement, Insurance, Petroleum, Sports, Business, Marketing, Tourism
I am a native speaker; completely bilingual in English and Spanish, presently living between Mexico and the USA.
I am a dual nationality professional, lived and studied most of my life in South, Central America, the Caribbean, United States and Mexico.
Author of two books "AS THE SAYING GOES..." ISBN# 1-931335-18-4 and "MY ROOTS IN TWO CULTURES" ISBN#1-931335-56-7
Influenced by my mother, an accomplished linguist writer and seasoned translator and my father a U.S. Diplomat with strong reliable work ethics, able to easily adapt and communicate in different and difficult cultures; gave me the opportunity to learn the language, folklore and culture of each country; providing firsthand experience into the translating and interpreting industry. Throughout the years I have acquired extensive translation and interpreting experience both in Spanish and English languages. Working for companies such as: AMOCO oil, Soc. of Petroleum Engineers, State Farm Insurance, Deaconess Medical Center, Eastern Washington Univ., Miller Freeman, Spokane International Translations, Wilson Sporting Goods, Tequila Sauza, Guadalajara World Trade Center in Mexico, to name a few.
I am very familiar with the native clichés, idioms and cultural customs; with more than 35 years living, studying and working in Latin America and the United States. Not only have I been doing what comes naturally to me, but doing what I most enjoy.
I look forward to working with you.


Keywords: Spanish translator, English translator, document, document, literature translator, journalism translator, tourism translator, medical translator, medical, International organization. See more.Spanish translator, English translator, document, document, literature translator, journalism translator, tourism translator, medical translator, medical, International organization, Latin America, Mexico, native, bicultural, seminars, classes, Americanisms, court, legal, legalese, euphemism, slang, proverbs, idioms, sayings, clichés, Chicano, spanglish, spangles, ethnic slurs, metaphor, sexual slang, drug talk, street slang, oaths, curses, insults, law enforcement, immigration, migración dichos, refranes, mexicanismos, modismos, expresiones, picardía Mexicana, subtitles, subtítulos, subtitulado, Spanish to English, español al ingles, English to Spanish, ingles al español, airport interpreter, protocol.. See less.


Profile last updated
Sep 15, 2023



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs