Working languages:
English to Polish
English (monolingual)

Małgorzata Twardowska
Constant striving for perfection...

Local time: 06:10 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
OtherComputers (general)
General / Conversation / Greetings / LettersBusiness/Commerce (general)
Engineering (general)

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
English to Polish ( International House London ITTI (TEFLA intro), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, OpenOffice.org, WinRAR, WinZIP
CV/Resume CV available upon request
Bio
I lived and worked in the US for a few years.
I have been translating and teaching English for about 15 years now.

I did translation jobs for (among others):

CZWÓRKA S.C. (PL>Eng; text in KRAKÓW I MY (KRAKOW AND US), a photographic album by Henryk Tomasz Kaiser, a renowned photographer; Tadeusz Kościuszko's biography for one of the company's publications)
TAURUS - FILM (business correspondence on arrangements concerning shooting a film, Pl>Eng translation of a TV commercial dealing with dentistry branch)
Małopolski Instytut Kultury (Małopolski Institute of Culture; PL>Eng translation concerning the activities of Małopolski Institute of Culture within the HERMES Project - international project within the EU program Interreg III B CADSES; a museum guide-book on bee-keeping within HERMES; descriptions of best practices at companies in Małopolska)
Stowarzyszenie Doradców Europejskich PLinEU (European Advisors’ Association PLinEU; Pl>Eng, Eng>Pl; texts concerning the European Union's EQUAL Community Initiative: Transnational "EU-Reconcity: European Model of a City that Reconciles", Compromise on Labour Market – Innovative Model of Women's Professional Reintegration; elements of LIFELONG LEARNING PROGRAMME, GRUNDTVIG, LEARNING PARTNERSHIPS, APPLICATION FORM 2007)
Biuro Podróży VISIT.PL (Travel Agency VISIT.PL; Pl>Eng translation of some web page contents concerning travel and tourism)
InterCard Transaction Systems (Eng>Pl; ICVERIFY payment processing software, User Manual)
Ośrodek Pomocy i Interwencji Psychologicznej Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego (Psychological Help and Intervention Center - Collegium Medicum, Jagiellonian University; Eng>Pl translation of: Matarazzo, J. D., Miller, N. (Eds), Behavioral Health: A Handbook of Health Enhancement and Disease Prevention, N.Y. Wiley, 1984, chapter on Sense of Coherence by A. Antonovsky)
APIS Technical Training AB (mobile telecoms; business correspondence)
RoboBAT (structural engineering software company); full-time technical translator for 2 years; translation of help and manual for subsequent versions of ROBOT V6, highly specialized civil engineering software, as well as detailed operating instructions (answers to the program users' questions)

References from the institutions and companies mentioned above (also in the form of scanned images) available on request.

Microbiology-related translations consulted with Jagiellonian University Collegium Medicum scientific researchers.
Technical translations consulted with the Polish Academy of Sciences and AGH University of Science and Technology scientific researchers.
Keywords: psychologia, psychology, joga, yoga, tai chi, naturoterapia, pszczelarstwo, beekeeping, apiculture, inżynieria materiałowa. See more.psychologia, psychology, joga, yoga, tai chi, naturoterapia, pszczelarstwo, beekeeping, apiculture, inżynieria materiałowa, materials science, metalurgia, metallurgy, nanotechnologia, nanotechnology, drgania mechaniczne, transport samochodowy, elektronika, mechanika, automatyka, układy hydrauliczne, film, travel, tourism, museum guide-book, przewodnik po muzeum, przewodnik turystyczny, sightseeing guide-books and brochures, English to Polish translator, English to Polish translation, business correspondence translation, correspondence translation, EU documents translation, tłumaczenie tekstów dotyczących Unii Europejskiej, gender, gender mainstreaming, płeć kulturowa, tłumaczenia techniczne, technical translator, technical translations, English teacher, biologia molekularna, genetyka, wirusologia, molecular biology, genetics, virology . See less.


Profile last updated
Oct 17, 2008



More translators and interpreters: English to Polish   More language pairs