This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Specialised in technical, automotive and legal translations. Based in the UK.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Slovenian - Rates: 0.05 - 0.09 GBP per word / 15 - 25 GBP per hour Croatian to Slovenian - Rates: 0.05 - 0.09 GBP per word / 25 - 28 GBP per hour Slovenian to English - Rates: 0.05 - 0.09 GBP per word / 15 - 25 GBP per hour Croatian to English - Rates: 0.05 - 0.09 GBP per word / 15 - 25 GBP per hour
All accepted currencies
Pounds sterling (gbp)
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jan 2008. Became a member: Jan 2017.
I am a native Slovenian speaker based in the UK with over 18 years of in-house and freelance translation and interpreting experience. I provide Slovenian translation and Slovenian interpreting services to government institutions, multinational corporations, small businesses and private clients.
Having worked as an in-house and freelance translator for over 18 years, I translated more than 10 million words (almost 40,000 pages) thus far. I am proficient in latest translation tools and highly experienced in translation business.
1. Quality
I strive to deliver top quality Slovenian translations, therefore I only accept projects in the fields of my expertise.
2. Reliability
I never make false promises in terms of deadlines. I will not accept a project if I do not have sufficient capacity to give it all the attention it deserves. I have never missed a deadline and I am determined not to miss any in the future.
3. Speed
I only translate subjects I feel comfortable with, therefore I can translate pretty fast.
4. Feedback
I don't simply translate; I always strive to deliver the message accurately. If in doubt I will get back to the client. And if I spot any inconsistencies or mistakes in the original text, I would provide feedback to the client as well.
Keywords: angleški jezik, prevod v angleški jezik, prevodi iz angleščine v slovenščino, prevodi iz slovenščine v angleščino, target language Slovene, target language Slovenian, source language English, Slovenian translator, slovenski prevajalec, English translator. See more.angleški jezik, prevod v angleški jezik, prevodi iz angleščine v slovenščino, prevodi iz slovenščine v angleščino, target language Slovene, target language Slovenian, source language English, Slovenian translator, slovenski prevajalec, English translator, angleški prevajalec, interpreting, interpretation, tolmačenje, tolmač, professional translator, fast translations, express translation, instant translation, hitri prevodi, ekspresni prevodi, takojšnji prevodi, EU translation, technical translation, prevajanje, prevajalstvo, lekture, lektoriranje, proofreading, editing, revision, lokalizacija, localisation, localization, website translation, website localisation, software localisation, lokalizacija spletnih strani, lokalizacija programske opreme, informatika, IT, prevodi pogodb, prevajanje letnih poročil, annual report translation, translation furniture, prevod in priredba, translation and adaptation, native speaker, Slovenian native speaker, Slovene, translation of advertisements, public relations, marketing, promotion, prevodi oglasov, prevodi reklam, prevodi navodil, prevajanje navodil za uporabo, prevodi priročnikov za uporabo, owner's manual translation, instruction manual translation, specializirani prevodi, prevodi informacijska tehnologija, prevodi turizem, travel industry, information technology, consumer electronics. See less.