Working languages:
English to Spanish

Isabel Castaño
Born to translate

Sevilla, Andalucia
Local time: 18:52 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyTourism & Travel
Media / MultimediaArt, Arts & Crafts, Painting
Cosmetics, BeautyFood & Drink
General / Conversation / Greetings / LettersHuman Resources
Poetry & Literature

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 26
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Tech/engineering/mechanics
Translation education Bachelor's degree - University of Seville
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Seville, Seville)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Bio
EDUCATION
I got a CUM LAUDE in the subject "Translation: History and practice" at University. The professor explained to me that I would get a "cum laude" if I delivered him a sonnet from Shakespeare perfectly translated into Spanish with rhyme and in 14-syllables lines.

EXPERIENCE
I have been translating texts since I was at University. Therefore I am a translator with more than 18 years of experience. I have worked on many kinds of texts, specially on cinema, documentaries or sports.

PERSONALITY
Due to my character, I am reliable in doing my work, since I submit it always on time and my clients have always been glad of them. I am a very responsible and constant worker, which I think are two important qualities when you translate.
Keywords: books, poetry, cinema, documentaries, experienced interpreter, tourism, contact with people, accurate translations, punctuality, libros. See more.books, poetry, cinema, documentaries, experienced interpreter, tourism, contact with people, accurate translations, punctuality, libros, poesía, cine, documentales, intérprete con experiencia, turismo, contacto con las personas, traducciones precisas, puntualidad. See less.


Profile last updated
Apr 11, 2018



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs