Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

tra-da
Localization and translation services

Spain
Local time: 16:02 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
www.tra-da.es
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers (general)
General / Conversation / Greetings / LettersTourism & Travel
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
LinguisticsMusic

Translation education Bachelor's degree - Universidad de Granada
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Granada, Spain)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://tra-da.es
CV/Resume CV available upon request
Bio
I graduated in Translation and Interpreting in 2003 at the University of Granada (Spain), where I specialised in scientific-technical translation, and literary translation.

Afterwards, I attended the Terminology course in Barcelona, a Subtitling course in Granada and a Video Game Localisation course in Madrid.

This has made me specialise in the video game industry where I have gained expertise in project managing, translation, proof-reading and language testing of video games.

My translation experience also includes the areas of classical music, Chinese history and culture, web pages of different content, art exhibitions...

As a proof-reader, I have worked in Mathematics and Telecommunications preparing investigation articles to be published in English.
Keywords: localization, video game localisation, translation, proof-reader, language tester, video games, multimedia, videojuegos, localización, traducción. See more.localization, video game localisation, translation, proof-reader, language tester, video games, multimedia, videojuegos, localización, traducción, revisión, informática, web, manuales, telecomunicaciones. See less.


Profile last updated
Mar 31, 2008



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs