Working languages:
French to German
English to German
German (monolingual)

Daniela Hubrich
let's build up a bridge

Local time: 15:33 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
Qualité d'abord!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Metallurgy / Casting

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 632, Questions answered: 417, Questions asked: 23
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries auto, Engineering, general, métal, néerlandais, usinage
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Apr 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Website http://www.tech-text.eu/
Bio
Depuis plus de vingt ans je travaille au service qualit
Keywords: Metallurgie, métallurgie, metallurgy, Qualität, qualité, quality, Materialprüfung, examen de matériel, material testing, Gießereiwesen. See more.Metallurgie,métallurgie,metallurgy,Qualität,qualité,quality,Materialprüfung,examen de matériel,material testing,Gießereiwesen,fonderie,foundry,Norm,Standard. See less.


Profile last updated
May 18, 2016



More translators and interpreters: French to German - English to German   More language pairs