This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - German Die Weinviertler Winzerin Petra Ipsmiller
präsentiert vinophile Hommage an die bemerkenswerteste Frau ihrer Zeit.
Erfahrung, Können und schöpferische Kraft: das ist die Grundlage für einen edlen Wein. Und idealerweise eine Geschichte, die beim Trinken vor dem inneren Auge auftaucht. Davon steckt reichlich im neuen Wein-Trio des an Auszeichnungen verwöhnten Weingutes Ipsmiller aus Schrattenberg im nördlichen Weinviertel. Unter dem klingenden Namen „Empress Sissi“ bietet die junge Winzerin
Petra Ipsmiller einen duftigen Weißwein-Cuvée
und zwei elegante Rotwein-Cuvées an. Kaiserin Elisabeth war nicht nur namensgeberin, sondern die Inspiration für die Weine. „Ich wollte nicht einfach nur etwas „Liebliches“ machen, sondern Weine, die der außergewöhnlichen Persönlichkeit der Kaiserin
gerecht werden“, beschreibt Petra Ipsmiller ihre kreative Intention.
So weckt der blumig-duftige Weißwein-Cuvée Assoziationen an die Leichtigkeit der jungen Sissi. Der elegante Rotwein-Cuvée ist anmutig wie die stets um ihre Haltung bedachte Kaiserin. Die Krönung bildet der starke Rotwein-Cuvée „Edition“: geheimnisvoll und poetisch wie die schon zu Lebzeiten zur Legende gewordene Kaiserin. Dieser in kleinem Eichenfass gelagerte Premium-Wein ist mit funkelnden Swarovski-Steinen geschmückt und wird in einer edlen Geschenkskassette ausgeliefert. Die „Edition“ ist auf jährlich 1854 Flaschen limitiert. 1854 war das Jahr von Elisabeths schicksalhafter Hochzeit mit Kaiser Franz Josef.
Die „Empress Sissi“-Weine sind einerseits eine Hommage an die bemerkenswerteste Frau ihrer Zeit, andererseits der Mythos Sissi verwirklicht in österreichischer Weintradition – drei Weine, die der Monarchin würdig sind.
Petra Ipsmiller sagt: „Mir imponiert, wie Elisabeth in einer von Konventionen dominierten Männerwelt mit Konsequenz ihren Weg ging.“ Ähnlich ging es auch der jungen Winzerin, war sie doch während ihrer
Ausbildung oft die einzige Frau in der Klasse. Der endgültige Anstoß zur Schaffung des Wein-Trios kam aus Dubai: Immobilien-Investor Josef Kleindienst stammt wie Petra Ipsmiller aus Schrattenberg im Weinviertel.
Als sie von seinem Plan hörte, eine ganze Insel der Kaiserin zu widmen, war Petra sofort fasziniert. Denn für sein zukünftiges monumentales „Empress Sissi“-Hotel erwarb Kleindienst die künstlich geschaffene
Österreich-Insel vor der Küste des Emirates. Diese verspricht 350 Tage im Jahr Kaiserwetter und traumhafte Sandstrände. Mit den „Empress Sissi“-Weinen gibt es nun auch die ideale österreichische Weinbegleitung in
Rot-Weiß-Rot dazu.
Translation - English The Weinviertel’s (“Wine Quarter’s”) winemaker Petra Ipsmiller presents the wine connoisseur with homage to the most remarkable woman of her time. Expert knowledge, skill and creativity: these are the foundations of a noble wine. And ideally, in the drinking, a story emerges in the mind’s eye. All of this comes in abundance in the new Wine Trio from the accolade awarded Ipsmiller Winery of Schrattenberg in the north of the Weinviertel. With the melodious name of “Empress Sissi” the young winemaker Petra Ipsmiller offers an aromatic white Cuvée and two elegant red Cuvées. The Empress Elisabeth doesn’t only provide the name, but also the inspiration for the wines. “I didn’t want to simply make something ‘Lovely’, but rather wines that would do justice to the exceptional personality of the Empress”, Petra Ipsmiller describes as her creative intention.
In this way the flowery aromatics of the white Cuvée arouses associations to the ease of the young Sissi. The elegant red Cuvée is as graceful as the Empress who was always mindful of her countenance. The crowning is the intense red Cuvée “Edition”: as poetical and mysterious as the Empress who became a legend in her own lifetime. This premium wine, stored in small specially calibrated vats, is decorated with sparkling Swarovski Stones and presented in a rich gift casket. The “Edition” is limited to 1854 bottles per year. 1854 was the year of the fateful wedding of Elisabeth to the Emperor Franz Josef. The “Empress Sissi” wines are on one side homage to the most remarkable woman of her time, and on the other side a realisation of the legend of Sissi in the Austrian wine tradition - three wines that would be worthy of the monarch.
Petra Ipsmiller says: “It impresses me how Elisabeth consistently went her own way in a world dominated by the conventions of men.” It has also been similar for the young winemaker, where during her education she was often the only woman in her class. The deciding impetus to make the Wine Trio came from Dubai: Property investor Josef Kleindienst, like Petra Ipsmiller, comes from Schrattenberg in the Weinviertel. When she heard of his plan to dedicate an entire island to the Empress, Petra was immediately fascinated, because for his prospective monumental “Empress Sissi” hotel, Kleindienst chose the man-made Austria Island off the coast of the Emirates. This promises regal weather 350 days a year and wonderful sandy beaches. Now in addition the “Empress Sissi” wines are also the ideal Austrian wine accompaniment in Red-White-Red
German to English: Hotel Website extract
Source text - German ((Auszug aus einer Website))
Herzlich Willkommen auf der Webseite vom ERSTEN UND EINZIGEN Kinderhotel der Schweiz!
Bei der Planung der schönsten Tage des Jahres soll Ihnen unsere Site eine Hilfe sein und „Lust auf mehr“ machen.
Bei uns entscheiden Sie und Ihre Kinder frei über die Aktivitäten oder Ruhepausen. Mit der qualifizierten Baby- und Kinderbetreuung sind auch „Aus-Zeiten“ möglich: NEU relaxen Sie auch in unserem neuen Wellnessbereich mit Finnischer Sauna, Dampfbad, Erlebnisduschen, Solarium und Frischwasser-Whirlwanne. Die Kleinen vergnügen sich im Kinderplantschbecken mit Wasserspielen.
Translation - English ((Excerpt from a website))
A hearty welcome to the website of the ONE AND ONLY children‘s hotel in Switzerland!
This site should help you to plan the most beautiful days of the year and create a "desire for more".
With us you and your children can choose freely between activities and breaks. Timeout is also possible due to our qualified baby and child care: NEW you can also relax in our new Spa area equipped with Finnish sauna, steam bath, experience showers, solarium and fresh water jacuzzi. The children can enjoy themselves in the paddling pool with water features.
German to English: Private Bank Website extract
Source text - German ((Auszug aus der Website einer Privatbank))
Die globalen Finanzmärkte werden immer komplexer und schnelllebiger. Unsere Portfoliomanager, Analysten und Research-Spezialisten stellen sich diesen Herausforderungen täglich aufs Neue. Aus der grossen Menge der Informationen und Unternehmensanalysen filtern wir die besten Anlagemöglichkeiten für Sie heraus. Mit unserer modernen Infrastruktur und dem gezielten Beizug ausgewählter Spezialisten können wir rasch auf wechselnde Rahmenbedingungen reagieren. Im Hinblick auf Ihr Risikoprofil prüfen wir Ihr Depot täglich.
Translation - English ((Excerpt from the website of a private bank.))
The global finance markets are getting more complex and fast-moving. Our portfolio managers, analysts and research specialists meet these challenges afresh each day. We filter out the best investment possibilities from the large amount of information and enterprise analyses for you. With our modern infrastructure and focussed involvement of selected specialists we can react quickly to changing surrounding conditions. With regard to your risk profile we check your portfolio daily.
German to English: Extract from a rental agreement
Source text - German ((Auszug aus einem Mietvertrag))
§ 7 Mängel und Schäden an der Wohnung
1. Tritt in der Wohnung ein Mangel auf, so muss dies der Mieter dem
Vermieter unverzüglich mitteilen.
2. Hat die Wohnung einen nicht unerheblichen Mangel oder fehlt bzw. entfällt
eine zugesicherte Eigenschaft, so kann der Mieter in angemessenem Umfang
die Miete kürzen, bis der Vermieter den Mangel abstellt.
3. Lässt der Vermieter ihm mitgeteilte Mängel trotz Mahnung durch den Mieter
nicht innerhalb von 1 Monat oder in dringenden Fällen unverzüglich beheben,
so ist der Mieter außerdem berechtigt, die Mängel auf Kosten des Vermieters
zu beseitigen. Der Mieter kann sich dabei einer Fachfirma bedienen und als
Vorschuss einen angemessenen Betrag bei der nächsten Mietzahlung
einbehalten.
Translation - English ((Excerpt from a lease.))
§ 7 Defects and damages to the flat
1 If a defect appears in the flat, then the tenant must immediately inform the lessor.
2 If the flat has a significant defect or is missing or loses a warranted quality, the tenant can reduce the rent on a relevant scale until the lessor rectifies the defect.
3 If the lessor does not have the informed of defects resolved within 1 month, or in urgent cases immediately, despite reminders by the tenant, then the tenant is authorized to remedy the defects at the expense of the lessor. The tenant can make use of a specialist and retain a reasonable amount from the following payment of the rent as an advance.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jul 2007.
I am an Austrian Englishman, born and bred in Hammersmith, London, of an Austrian mother and English father. Committed christian, with 20 years experience in a broad range of IT fields, amongst other things.
Keywords: IT, Information Technology, Computer, Web, Internet, Christian, Holy Spirit, Jesus, Lord, God. See more.IT, Information Technology, Computer, Web, Internet, Christian, Holy Spirit, Jesus, Lord, God, Born again, Spirit filled. See less.