This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Russian - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 35 - 70 EUR per hour Russian to German - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 35 - 70 EUR per hour English to Russian - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 35 - 70 EUR per hour
Source text - German Einziehung oder Übernahme von Geschäftsanteilen
1)
Die Einziehung von Geschäftsanteilen ist jederzeit mit Zustimmung der betroffenen Gesellschafter aufgrund eines Gesellschafterbeschlusses zulässig.
2)
Ohne Zustimmung des betroffenen Gesellschafters ist die Einziehung aufgrund eines Gesellschafterbeschlusses zulässig, wenn ein wichtiger Grund vorliegt. Dieser ist gegeben, wenn ein Gesellschafter seine Gesellschafterpflichten grob verletzt, wenn über sein Vermögen das Konkurs- oder Vergleichsverfahren rechtskräftig eröffnet ist, wenn die Zwangsvollstreckung in seinen Geschäftsanteil betrieben und die Pfändung nicht innerhalb von einem Monat aufgehoben wird oder wenn in der Person des Betroffenen ein wichtiger Grund gegeben ist, der seine Ausschließung aus der Gesellschaft rechtfertigt. Ein wichtiger Grund liegt ebenfalls vor, wenn sich ein Gesellschafter mittelbar oder unmittelbar an anderen XXXbetrieben, XXX oder ähnlichen Betrieben beteiligt, diese allein oder mit anderen pachtet oder ...
Translation - Russian Изъятие или принятие на себя доли участия
1) Доля участия всегда может быть изъята с согласия соответствующего участника Общества на основании решения собрания Общества.
2) Изъятие без согласия соответствующего участника Общества допускается на основании решения собрания Общества, если для этого имеется важное основание. Таким основанием является в частности ситуация, когда участник Общества грубо нарушает свои обязанности, если над его состоянием в законном порядке начато конкурсное производство или судебное производство для предотвращения торговой несостоятельности, если производится арест его доли участия и наложение ареста не аннулируется в течение одного месяца, либо если имеются личные причины высокой степени важности, которые оправдывают его исключение из Общества. Важным основанием является также ситуация, когда участник Общества косвенно или непосредственно принимает участие в других XXX предприятиях, XXX или подобных предприятиях, арендует их единолично или вместе с другими ...
More
Less
Experience
Years of experience: 33. Registered at ProZ.com: Mar 2004.
Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Leistungsprofil I. Fachliche Kompetenzen
Nach dem erfolgreichen Abschluss meines Germanistik-Studiums an der Staatlichen Universität in Sankt Petersburg (Fachrichtung: deutsche Sprache und Literatur) mit der Berufsqualifikation: Philologin-Germanistin, Lehrerin für Deutsch, Englisch und Literatur, Dolmetscherin und Übersetzerin im Jahre 1991, konnte ich in der vergangenen Zeit umfangreiche Erfahrungen in verschiedenen Bereichen sammeln.
Dazu zählen speziell meine Tätigkeiten
• als Dolmetscherin und Übersetzerin für Deutsch, Englisch und Russisch
• als Geschäftsassistentin im Bereich Produktion und Vertrieb von Eisenwaren
• als Dozentin, sowie als Abteilungsleiterin für das Fach Wirtschaftsdeutsch an der Uni in St. Petersburg
Zu meinen Sach- und Fachkenntnissen, die ich während meiner Berufstätigkeit erwerben konnte, gehören folgende Kompetenzen:
• Vorbereitung und Durchführung von Geschäftsverhandlungen
• Bearbeitung fremdsprachlicher Korrespondenz
• Vorbereitung und Durchführung von Werbemaßnahmen
• Spezielle Techniken des konsekutiven und simultanen Dolmetschens
• Authentische Übersetzungen von komplexeren Texten unterschiedlicher Thematik
• Redaktionelle Bearbeitung von Inhalten
• Beschaffung notwendiger Informationen
• Projektmanagement und Wissensvermittlung
Da meine Erwerbstätigkeiten öfters das Berufsprofil einer Germanistin überstiegen, nahm ich an mehreren Weiterbildungsmaßnahmen teil. Ich hatte die Möglichkeit, Kenntnisse auf den Gebieten Unternehmensführung, Betriebsorganisation, Rechnungswesen, Absatzwirtschaft, Außenhandel zu erwerben. 2001-2002 habe ich einen Weiterbildungslehrgang zur Anwendungsentwicklung E-Business gemacht, was mir neue berufliche Perspektiven bringen sollte.
Umfangreiche branchenspezifische Kenntnisse konnten unter anderem dank meiner freiberuflichen Übersetzer-/Dolmetschertätigkeit aufgebaut werden. Dazu zählen Kenntnisse in
• Wirtschaft (insbesondere Marketing, Management, Logistik, Zoll)
• Recht (z.B.Vertragswesen)
• Informationstechnologien
• Verlagswesen
• Ökologie
• Technik (Maschinenbau, Elektronik)
• Filmproduktion
Das Berufsbild eines Sprachmittlers wird durch besonders hohes Einfühlungsvermögen und interkulturelle Kompetenz gekennzeichnet. Diese Fähigkeiten sind bei mir, wie ich meine, intensiv entwickelt.
II. Methodische Kompetenzen
Hierzu zählen meine Fähigkeiten
• komplexere Zusammenhänge zu erkennen und zu analysieren
• selbständig und verantwortungsvoll zu arbeiten
• Probleme im Team zu besprechen und zu lösen
Außerdem zählen dazu auch fundierte Moderations- und Präsentationstechniken, die ich während meiner Dozententätigkeit an der Universität entwickeln konnte. Dank dieser Tätigkeit und auch der als Dolmetscherin verfüge ich über umfangreiche Kommunikationserfahrungen, die bei mir auch methodisch organisiert sind (u.a. Interviewverfahren – aktives Zuhören).
Durch Selbstorganisation und persönliches Zeitmanagement lässt sich der Alltag eines Freiberuflers gestalten. Da ich über mehrjährige Erfahrung auf diesem Gebiet verfüge, habe ich mir bestimmte Verfahren der Zeitorganisation auch aneignen können. III. Soziale Kompetenzen
Kreativität und Konzeptionsstärke, hohe Selbstmotivation und ethische Verantwortung runden mein Leistungsprofil ab.