This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Apr 12, 2019 (posted viaProZ.com): Just finished a Participant Information Sheet and Informed Consent Form, English to Italian, 6500 words, for a Pharmaceutical company. Happy Friday!...more, + 6 other entries »
English to Italian: Desmopressin General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Anti-diuretic hormone therapy is the recommended medical treatment for patients with nocturia due to nocturnal polyuria. Importantly, it appears to be most effective in patients with the most severe nocturia.
Desmopressin is very similar to natural vasopressin but contains a change in 2 critical amino acids. This leaves the resulting hormone with substantial anti-diuresis effects but eliminates all vasopressor activity which makes it the preferred form of anti-diuretic medical therapy for nocturia due to nocturnal polyuria. Its use is usually associated with a slight increase in daytime diuresis but may lead to hyponatremia in high-risk groups. The lowest effective dose of the medication should be used, especially in the elderly; but men tend to need higher dosages than women. This may be due to the vasopressin V2 receptor gene being located on the X chromosome in an area that is relatively protected from inactivation.) Overall, desmopressin therapy can reduce nocturia episodes by an average of about 50% as shown in 2 recent studies of 1045 patients. This effect typically takes 7 days to become clinically evident. When effective, the benefits of desmopressin therapy appear to be long-lasting.
Translation - Italian La terapia con ormone antidiuretico è il trattamento medico raccomandato per i pazienti con nicturia causata da poliuria notturna. È importante sottolineare che sembra essere più efficace nei pazienti con nicturia più grave.
La desmopressina è molto simile al normale ormone umano vasopressina, con la differenza che contiene una modifica in 2 aminoacidi cruciali. Grazie a tale modifica vengono mantenuti intatti nell’ormone sintetico gli importanti effetti antidiuretici, mentre viene eliminata del tutto l’azione vasopressoria, facendo della desmopressina la forma di terapia farmacologica antidiuretica di elezione per il trattamento della nicturia causata da poliuria notturna. Il suo utilizzo è in genere associato a un leggero aumento della diuresi diurna, ma può portare a iponatriemia in gruppi di pazienti ad alto rischio. Soprattutto negli anziani si deve utilizzare la dose efficace del farmaco più bassa, tenendo presente che i soggetti di sesso maschile tendono ad avere bisogno di dosaggi più alti rispetto a quelli di sesso femminile. Ciò può essere dovuto al fatto che il gene che codifica per i recettori V2 della vasopressina è localizzato sul cromosoma X, in una regione che è relativamente protetta dall’inattivazione. Nel complesso, la terapia con la desmopressina può ridurre gli episodi di nicturia in media di circa il 50%, come è stato dimostrato in 2 recenti studi che hanno coinvolto 1.045 pazienti. Perché tale effetto divenga clinicamente manifesto, solitamente devono trascorrere 7 giorni. Quando la terapia con la desmopressina è efficace, i benefici sembrano essere duraturi.
English to Italian: Timeless lines, extraordinary vision General field: Marketing Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Beautiful design starts with the simplest stroke of a pencil before growing and evolving as that first spark of creativity is brought to life. All XXXs are initially sculpted by hand, shaping each line, measuring each dimension precisely and working to create perfect aesthetics. That human interface engenders our cars with perfect proportions, athletic confidence and the finest attention to detail. Every line must work in harmony, every surface flows seamlessly into the next. It is this simple purity, so difficult to achieve, that sets XXX apart. It is the art of XXX.
Powerful, exhilarating and precise yet timelessly elegant and sophisticated; our cars blend iconic design, exceptional engineering and unrivalled craftsmanship to create an unforgettable, emotional experience. Each car is the essence of Power, Beauty and Soul.
Translation - Italian Il design più strabiliante nasce da pochi, semplici tocchi di matita. Da lì, da quella primigenia scintilla di creatività prendono vita e si evolvono forme via via più avanzate. Tutte le XXX vengono inizialmente scolpite a mano, plasmando ogni linea, misurando meticolosamente ogni dimensione e lavorando per creare l’estetica perfetta. Questa maestria artigianale genera vetture dalle proporzioni perfette, in cui si riflettono un’atletica naturalezza e una cura maniacale per i dettagli. Ogni linea si inserisce e dialoga in connubio con il resto, ogni superficie confluisce nella successiva senza soluzione di continuità. È questa sobria purezza, la dote più ambita che contraddistingue le vetture XXX. È questa, l’arte di XXX.
Potenti, esaltanti, precise, capaci di trasmettere un’eleganza e una sofisticatezza senza tempo, le nostre auto incarnano il mix perfetto tra design iconico, tecnologie ingegneristiche eccezionali e sapienza artigianale inarrivabile. Gli ingredienti perfetti per creare un’esperienza indimenticabile.
Ogni auto è la quintessenza della formula magica: Power, Beauty and Soul.
English to Italian: One of the most celebrated designers of the 21st century General field: Marketing
Source text - English The XXX brand shares the iconic vision and design aesthetic of its founder, XXX, fused with a contemporary, forward-looking spirit. It honors his colossal legacy as a universal symbol of style and celebrates his inexhaustible creativity.
The brand breathes his endless passion and intuitive sense of innovation into its DNA and collections.
The signature XXX aesthetic fuses Parisian sophistication with an effortless, rock-chic edge; its aspirational yet accessible collections reflect XXX’s own belief: “Fashion is an attitude more than a clothing detail.”
The brand’s diverse lifestyle offering includes—amongst others—women’s and men’s ready-to-wear and accessories
XXX’s infinite talent expanded beyond fashion to include illustration, photography, architecture, styling and publishing.
He oversaw the creative direction of the XXX, XXX and XXX fashion houses, and was one of the most celebrated designers of the 21st century.
Consumers are invited to experience XXX at over 100 monobrand points of sale around the world, including key locations in Paris, New York, Moscow, Munich, London, Dubai and Shanghai.
The brand also has an expanding wholesale distribution network throughout Europe, the Middle East and Asia. The XXX.XXX global flagship store reaches 96 countries.
Translation - Italian Il marchio XX è fedele interprete della visione e dell’estetica del design del suo fondatore, XXX, e celebra non solo l’uomo ma un’icona di stile, la sua inesauribile creatività, una visionarietà capace di coniugare influenze classiche e contemporanee, con un occhio sempre puntato al futuro.
Nel marchio e nelle collezioni sono condensati il suo DNA, la sua infinita passione e il suo intuito naturale per l’innovazione.
Nell’estetica inimitabile del marchio XXX, le ispirazioni classiche della moda parigina sono sapientemente fuse con uno stile casual e rock-chic, e viene celebrato il personalissimo e originale punto di vista di XXX: “Più che un dettaglio di stile, la moda è uno stato mentale”.
La vasta gamma di collezioni lifestyle comprende, tra le varie categorie, abbigliamento ready-to-wear e accessori da uomo e da donna.
Il talento smisurato di XXX trascendeva la moda, sconfinando nell’arte dell’illustrazione e della fotografia, fino allo styling e all’editoria.
Oltre a ricoprire il ruolo di direttore creativo del marchio che porta il suo nome, XXX è anche stato supervisore alla direzione creativa delle Maison XXX e XXX, diventando uno degli stilisti più celebri del XXI secolo.
I clienti possono scoprire l’universo XXX presso uno degli oltre 100 punti vendita monomarca presenti in tutto il mondo, nel cuore di città quali Parigi, New York, Mosca, Monaco, Londra, Dubai e Shanghai.
Il brand è inoltre forte di una rete di distribuzione all’ingrosso in costante espansione in Europa, Medio Oriente e Asia, e il suo store ufficiale online, disponibile all’indirizzo XXX.XXX, raggiunge clienti in ben 96 Paesi.
English to Italian: Smart, Strong and Safe is the benchmark for future XX forklift generations General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English The S-Series with capacities from 2 to 3.5 t is the first choice wherever high turnover output and availability are crucial – such as in hard multi-shift applications in industry, trade and distribution.
For the first time, the new XX forklift generation uses proven system components, as well as active safety systems and a new smart information system.
With this, XX aims to increase the safety and efficiency of forklift use while at the same time reducing the costs of material handling.
The attributes Smart, Strong and Safe not only stand for the S-Series, but also for the core properties of future developments from Clark.
Translation - Italian La Serie S con portate da 2 a 3,5 t è la scelta numero uno nelle applicazioni pesanti su più turni nel settore industriale, commerciale e della distribuzione, quando diventa fondamentale poter contare su elevate doti di produttività e disponibilità.
Per la prima volta, nella nuova generazione di carrelli elevatori XX, trovano spazio contemporaneamente sia componenti di sistema di comprovata efficacia, sia sistemi di sicurezza attiva, nonché un nuovo sistema di gestione intelligente delle informazioni.
La perfetta sinergia tra i sistemi consente a XX di migliorare la sicurezza e l’efficienza di utilizzo dei carrelli elevatori, riducendo al contempo i costi di movimentazione dei materiali.
Le parole d’ordine “Smart, Strong, Safe” diventano gli attributi identificativi della Serie S, e i capisaldi delle future generazioni di carrelli elevatori XX.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Scuola Superiore Interpreti Traduttori, via S. Pellico, Milano
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Jun 2007. Became a member: Jun 2007.
English to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Milano, verified) German to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Milano, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, TRADOS STUDIO, Powerpoint, Trados Studio
Associate member of AITI / 20 years of experience in the field
Master's in Medicine and Pharmacology for translators / Bachelor's Degree in Translation / Master's Degree in Foreign Languages and Literatures
How I make the difference
Dynamic, brimming with energy and enthusiasm, I am always willing to walk the extra mile to guarantee complete satisfaction and added value to my customers.
Conscious of customer needs, I guarantee my clients the highest standards of accuracy by providing translations that can be immediately used for their intended purpose and audience.
I do so by combining solid technical-scientific knowledge and excellent writing skills, integrated in a broader humanities education that provides the ethical critical and aesthetic background which I believe is essential for professional excellence.
Tried Tested Trusted
As an Associate member of AITI and a Proz.com Certified PRO in EN-IT, I take my commitments seriously regarding professional excellence and credibility, with continuous learning and professional development.
I always strive to gain and maintain the trust of customers and colleagues, and I don’t take that trust for granted.
I always strive to be clear, integer and honest, and to establish and maintain credibility on a day by day basis, by raising standards and improving service, and by leveraging on the most advanced technological solutions and cat tools.
Many Paths One Journey
As well as being a talented linguist with a professional background spanning several sectors, I am a long-distance walker and an “intellectual nomad”, interested, among others, in landscape writings, studies on wilderness, eco-poetry and geopoetics.
When I am able to take some time off from office, I adore studying and walking old pilgrimage routes and exploring new exciting hiking trails.
I see myself as a “Translator and walker: crossing landscapes, connecting wor(l)ds.”
I am also a practitioner of traditional Kung Fu styles (Tai Chi Chuan, Mei Hua Chuan).
It comes as a natural consequence of my attention and passion for learning and personal development, that I am always keen on striving for improvement and high quality.
Translations you can depend on
Since becoming a professional freelance translator, I have provided translations (directly or through multilingual vendors) for: European Space Agency, Oxford University Press, Pearson, Ferrari, Aston Martin, Volvo, Toyota, Jaguar, Astra-Zeneca, Celgene, Pfizer, Schering-Plough, Alexion Pharma, Kyowa Kirin, New Holland, CNH Industrial, Iveco, Varta, Reuters, Amazon, Google, Lego, Victoria and Albert Museum, the Barilla Center for Food & Nutrition, Bord Bia - the Irish Food Board, and Nomad Foods.
I relish the challenge of translating even the most complex texts, and many of my clients come to me when they have particularly tricky documents to be translated or proofread.
My Italian language writing skills are excellent, as well as my ability to understand the intention behind the message, which is of the utmost importance in order to get your message across as intended and to get the desired feedback.
Contact me for a quote!
I provide cost-effective, high-quality translation and proofreading, editing and post-editing of:
Product information brochures
Press Releases
Corporate newsletters
Education & Training material
Marketing Promotional Material
Clinical Trials
Research and Training Material on rare diseases
Agreements for Clinical Trials
Participant Information Sheets and Consent Forms
GxP (Good Laboratory, Clinical, Manufacturing, Distribution and Pharmacovigilance Practices)
Corporate Social and Environmental Responsibility documentation
Food & Beverage documentation
Keywords: italian, marketing, pharma/medical, engineering, legal, traduttore inglese italiano, legal translation, legal documents, rare disease training materials, clinical trials. See more.italian, marketing, pharma/medical, engineering, legal, traduttore inglese italiano, legal translation, legal documents, rare disease training materials, clinical trials, pharmacological studies, clinical protocols, traduzione tecnica, english to italian, user manual, environment, manufacturing, industrial, whitepaper, manualistica, manuali uso e manutenzione, press release, linee guida in materia di sicurezza, specifiche tecniche, ricerca e sviluppo, energie rinnovabili, comunicati stampa, schede informative su prodotti, testi pubblicitari, brochure, user and maintenance manuals, safety guidelines, technical specifications, precise and accurate translation.. See less.