This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Portuguese: Approach to renovate and overhaul existing NOC General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English • Remove Partition wall from NOC and reuse it to close of equipment room (planned in process of final decision)
• Remove all monitoring/control systems from NOC and install in equipment room
• Extend the NOC LAN and connect all monitoring/control systems, NOC Technicians and the BARCO screen to it.
• Configure remote monitoring / access into all systems for NOC engineers
• Remove all broken Aircons from NOC windows
• Close NOC windows and clean up
• Install new Aircons in NOC
• Install desks for the additional NOC engineers
• Install PCs for the additional NOC engineers
• Re-cable the NOC Network
• Re-cable the NOC Power cabling
• Fix BARCO Screen and display the main parts of the network to be monitored.
Translation - Portuguese • Passar os sistemas de monitorização/controlo por micro-ondas da NEC do NOC para a sala de equipamentos (terminado)
• Retirar a divisória do NOC e reutilizá-la para fechar a sala de equipamentos (plano em fase de decisão final)
• Passar todos os sistemas de monitorização/controlo do NOC para a sala de equipamentos
• Ampliar a ligação LAN do NOC para permitir a sua ligação a todos os sistemas de monitorização/controlo, aos técnicos do NOC e ao ecrã da BARCO
• Configurar a monitorização/acesso remotos em todos os sistemas utilizados pelos engenheiros do NOC
• Retirar todos os aparelhos de ar condicionado danificados das janelas do NOC
• Fechar todas as janelas do NOC e proceder aos trabalhos de limpeza
• Instalar novos aparelhos de ar condicionado no NOC
• Instalar secretárias para mais engenheiros do NOC
• Instalar PCs para mais engenheiros do NOC
• Renovar as ligações dos cabos da Rede do NOC
• Renovar as ligações dos cabos de alimentação elétrica do NOC
• Reparar o ecrã da BARCO de modo a exibir os principais componentes da rede a serem monitorizados.
English to Portuguese: Guideline for Product Information Sheet General field: Other
Source text - English Your product information sheet is a way to help your customers to understand your products better.
Keep in mind that different customers have different needs in order to understand your products and services.
Different customers are interested in different attributes of the product/service. The product information sheet can, if it is well designed, cater for needs for all customers, as
Customers can select which information of the sheet they want to read
E.g. the more technically interested will be more interested in the technical descriptions, whereas the less technically savvy will spend more time reading the usage benefits.
They can decide when to extract information
It can then help to be a starting point for the sales/consultation conversation with the balconista to get additional information or it helps to point out the concrete service they wish.
Translation - Portuguese A sua ficha de informação do produto permite ajudar os clientes a conhecerem melhor os seus produtos.
Tenha em atenção que diferentes clientes possuem diferentes necessidades em termos de conhecimento dos seus produtos e serviços.
Diferentes clientes interessam-se por diferentes características dos produtos/serviços. A ficha de informação do produto pode, se devidamente concebida, satisfazer as necessidades de todos os clientes, uma vez que:
Os clientes podem selecionar a informação que lhes interessa ler
Por ex. as pessoas que procuram informações técnicas terão um maior interesse pelas descrições técnicas, ao passo que as pessoas com conhecimentos técnicos avançados despendem mais tempo a ler acerca dos benefícios de utilização.
Podem decidir quando pretendem extrair a informação
Pode ajudar a ser um ponto de partida para uma conversa no âmbito das vendas/informação com o balconista com vista a obter informação adicional ou poderá ajudar a identificar o serviço pretendido.
English to Portuguese: LinkFix Phase 1 (Report) General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English Current Routing & Distribution of Aerial Copper Cable
As mentioned above, the copper cable is the ducted to the two main distribution locations at MBC 001 and MBC 002. An overview of the current routing & distribution of voice lines is given in Figure 5.
MBC 001 distributes voice lines south towards the end of the construction site in quadrant 10. With the exception of the connection to the first pole (P282), which is ducted underneath the road, the lines are all carried aerial. MBC 001 distributes other lines which are unaffected by the construction and thus irrelevant.
MBC 002 distributes voice lines north to the end of the aerial distribution cable and south in two directions: to the end of aerial distribution (see Figure 5) and to pole P131. Although the final distribution of voice lines to subscribers is aerial via poles, MBC002 uses the ducting to reach these distribution poles for two – one north and one south – of the three directions. The third distribution direction is carried aerial.
Translation - Portuguese Traçado atual e Distribuição de cabos de cobre para instalações aéreas
Conforme indicado anteriormente, o cabo de cobre foi encaminhado para os dois principais locais de distribuição, os armários de distribuição MBC 001 e MBC 002. Uma visão geral do traçado atual e distribuição de linhas de voz encontra-se ilustrada na Figura 5.
O armário de distribuição MBC 001 distribui linhas de voz para a zona sul, em direção ao final da construção no quadrante 10. À exceção da ligação ao primeiro poste (P282), que se encontra numa conduta subterrânea, por baixo da estrada, todas as linhas possuem uma instalação aérea. O MBC 001 distribui outras linhas que não são afetadas pela construção, pelo que são irrelevantes.
O armário de distribuição MBC 002 distribui linhas de voz para a zona norte em direção à extremidade do cabo de distribuição aérea e para a zona sul em dois sentidos: para a extremidade da distribuição aérea (ver Figura 5) e para o poste P131. Apesar de a distribuição final das linhas de voz para os clientes ser efetuada através de uma instalação aérea através dos postes, o MBC002 usa o sistema de condutas para atingir estes postes de distribuição para duas – uma a norte e outra a sul – de três direções. A terceira direção de distribuição é efetuada por via aérea.
English to Portuguese: Abstract - Nursing Detailed field: Medical (general)
Source text - English Assistimos na atualidade a uma globalização em que as migrações constituem uma realidade patente e que carece de uma preocupação real em termos de pensamento de enfermagem. Para responder a estas novas alterações populacionais o enfermeiro especialista na área de saúde infantil e pediátrica deve estar sensível à necessidade de desenvolver competências que lhe permitam cuidar de formar personalizada à criança/jovem e família culturalmente diferente. Portugal não foge a esta realidade de dimensões mundiais, inicialmente um país de emigrantes, tornou-se no momento, num país recetor de múltiplos grupos migratórios.
Cuidar de uma criança/Jovem e família culturalmente diferente constitui um enorme desafio para o enfermeiro, sendo necessário adquirir competências que o tornem culturalmente competente. Este deve possuir um conjunto de técnicas e atitudes que lhe permitam compreender as caraterísticas culturais dos clientes, famílias e comunidade de forma a conseguir uma intervenção eficaz a todos os níveis de prevenção.
Este artigo pretende aprofundar conhecimentos sobre a temática da multiculturalidade e perceber a importância do enfermeiro especialista enquanto cuidador culturalmente competente.
Palavras-chave: enfermeiro, competência cultural, teorias, teoria transcultural, cuidados enfermagem
Translation - Portuguese We are currently witnessing an era of globalisation where migration is a reality that requires great concern as far as nursing thinking is concerned. In order to address these new population changes the specialist nurse in child health and paediatrics should be sensitive to the need of developing skills that will allow him/her to provide customised care to culturally different children/teenagers and families. Portugal is no exception to this worldwide reality. Originally, it was an emigrant country but nowadays it has become a receiving country for multiple migrant groups.
Providing care services to culturally different children/teenagers and families is an enormous challenge for the nurse who needs to acquire certain skills that will help him/her to become culturally competent. He/she should have a set of techniques and attitudes that enables him/her to understand the cultural features of customers, families and community and thus achieve an effective intervention at all levels of prevention.
This article aims to enhance knowledge regarding multiculturalism and understand the importance of the specialist nurse as a culturally competent caretaker.
Keywords: nurse, cultural skill, theories, transcultural theory, nursing care
English to Portuguese: Material Safety Data Sheet General field: Tech/Engineering Detailed field: Safety
Source text - English This section identifies our product by Trade Name and/or Product Number. This is the same trade name or product number that will appear on the product container allowing you to match the product label with the MSDS.
The third part of this section is the National Fire Protection Association (NFPA) 704M and Hazardous Materials Identification System (HMIS) rating designations. These popular rating systems are used to give you a quick summary of the hazards of the product regarding health, flammability, reactivity and other hazards. Based on HMIS definition, an organic product will always have a flammability rating of at least (1) with inorganics generally having a rating of (0).
Translation - Portuguese Esta secção identifica o nosso produto por Designação Comercial e/ou Número de Referência do Produto. Trata-se da mesma designação comercial ou número de referência do produto indicados no recipiente do produto, o que lhe permite fazer a correspondência entre o rótulo do produto e a FDS.
A terceira parte desta secção refere-se à designação com base nas classificações da Associação Nacional de Proteção contra Incêndios (NFPA) 704M e do Sistema de Identificação de Materiais Perigosos (HMIS). Estes sistemas de classificação comuns são utilizados para lhe proporcionar um resumo dos perigos do produto em termos da saúde, inflamabilidade, reatividade e outros perigos. Com base na definição do HMIS, um produto orgânico terá sempre a classificação de inflamabilidade mínima de (1) e os produtos inorgânicos terão, geralmente, a classificação de (0).
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidade Autónoma de Lisboa
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
Credentials
English to Portuguese (Universidade Autónoma de Lisboa , verified) French to Portuguese (Universidade Autónoma de Lisboa , verified)
Adobe Acrobat, DejaVu, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, WebCATT, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio