This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Construction / Civil Engineering
Law: Contract(s)
Ships, Sailing, Maritime
Also works in:
Architecture
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cooking / Culinary
Finance (general)
Food & Drink
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
Law (general)
Law: Taxation & Customs
Manufacturing
Marketing
Paper / Paper Manufacturing
Real Estate
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & Travel
Transport / Transportation / Shipping
More
Less
Rates
English to Russian - Standard rate: 0.06 EUR per word / 35 EUR per hour Russian to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 35 EUR per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Russian: Maritime training facility Detailed field: Ships, Sailing, Maritime
Source text - English MODELING
The geographic database emulates real-world conditions including water currents, surface conditions, ocean depths, topography, structures, cultural lights and navigational aids in a particular port or waterway. Resources for building the 3D geography are found via nautical charts, cad drawings, detail photos, USCG light list, port series and other publications necessary for accurate reproduction.
The process starts with a site survey to the area being modeled in order to collect all available data. The process continues with chart digitization and cad overlays that are used to depict size and location of the area. Through a series of procedures, the terrain is generated with proper elevations. Buildings and other structures are then modeled and introduced into the terrain model. Navigation aids such as lights, buoys, and ranges are in turn inserted along the correct latitude and longitude for accurate traffic flow. Once the model is complete, it is compiled and installed on the simulator for either training or an operational research study.
Targets are treated differently, as they represent moving objects rather than stationary ones.
Vessels such as cruise ships, tankers, container ships, tugs and barges are built using a set of surfaces to define shape of the hull and superstructure. In addition to surfaces, the vessels have lanterns defined as stationary light sources and can be controlled from the simulator operator station so that the vessels display the correct navigation lights. A bow and stern wake is also drawn using a set of polygons that the image generation system displays as part of the vessel model.
A local coordinate system is used to establish the origin at the exact center of the ship. This allows the image generation system to accurately display the dynamic position of the vessel as it is underway. Once the target is complete, a bow image is extrapolated from the object and is used as an ownship model.
The ownship model is defined by the hydrodynamic math model, which controls the maneuvering characteristics of the ship. The hydrodynamic model is developed through a series of programs for output to the simulator. The model is loaded onto the simulator and validated through a set of off-line test. The data is then compared to the real-world data used
to build the vessel. The hydrodynamic model may be fine-tuned and the tests repeated until the vessel’s performance matches that of the desired result.
Translation - Russian МОДЕЛИРОВАНИЕ
Географические базы данных эмулируют реальные условия, включая водные течения, состояние водной поверхности, глубина океана, топография, структуры, освещение и навигационные средства в конкретном порту или канале. Для создания трехмерных географических моделей используются навигационные карты, компьютерные чертежи, детальные фотоснимки, списки маяков USCG, описания портов и прочие публикации, необходимые для точного воспроизведения информации.
Процесс начинается с выезда на место моделируемой зоны, для сбора всей имеющейся информации. Далее производится оцифровка карт и чертежей, используемых для отображения размеров и местоположения зоны. В результате ряда технических действий генерируется модель местности с соответствующими высотами. Затем моделируются здания и прочие структуры и привносятся в модель местности. Вспомогательные навигационные средства, такие как маяки, буи, створы в свою очередь вставляются в модель в соответствии со своими координатами. Когда модель готова, ее компилируют и устанавливают на тренажер для обучения или проведения исследований. Цели обрабатываются иначе, поскольку они представляют собой движущиеся объекты, а не стационарные. Суда, такие как круизные лайнеры, танкеры, контейнерные суда, буксиры и баржи создаются с использованием набора плоскостей, чтобы обрисовать форму корпуса и надстроек. В добавок к плоскостям, у судов имеются световые устройства, назначаемые стационарными источниками света и могут контролироваться оператором тренажера, чтобы судно подавало правильные навигационные сигналы. Кильватерная и носовая струи также рисуются с использованием набора полигонов, создаваемых системой генерации изображения, как часть модели судна. Локальная система координат используется, чтобы точно определить центральную точку судна. Это позволяет системе генерации изображения точно отображать динамическую позицию судна в пути. Как только цель обработана, изображение носовой части переносится от объекта и используется в качестве модели судна.
Модель судна определяется гидродинамической математической моделью, которая контролирует маневровые характеристики судна. Гидродинамическая модель создается с использованием серии программ и водится в тренажер. После загрузки в тренажер модель тестируется набором локальных тестов. Данные затем сравниваются с реальными данными, используемыми для постройки судна. Гидродинамическая модель может подгоняться и проходить дополнительное тестирование, пока не будет достигнут желаемый результат поведения судна.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, FineReader 8.0, MS Project , Powerpoint, Trados Studio
Bio
My experience of translation account for 7 years mainly as an in-house translator in foreign companies. At the same time I have also been working as a freelance translator for different projects in St.Petersburg.
My expertise of translation includes law, e-commerce, construction, maritime engineering e.t.c.
I have an extensive experience of translation of the following kinds of documents:
Construction and design documentation (incl. layouts)
Manuals
Contracts (incl. FIDIC)
Private/ Corporate Web sites
Corporate Information
Research Reports
Commercial Documents
Private Correspondence
Press Releases
News
Articles
MA in linguistics. St Petersburg State University graduate with major in English language.
Worked as a part-time interpreter for the British Consulate General in St Petersburg.
Lived in USA for 1.5 years.
Translation and DTP projects. Translation of HTML pages, MS Project, AutoCAD files.