Working languages:
Japanese to English

Kimarie
Writing with flair

British Columbia
Local time: 12:10 PDT (GMT-7)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingAdvertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
JournalismMedia / Multimedia
MusicPhotography/Imaging (& Graphic Arts)
Poetry & LiteratureTourism & Travel
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10, Questions answered: 4
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Apr 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships JAT
Software Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast
Website http://www.kimarie.vze.com
CV/Resume English (DOC)
Bio
As a writer and translator, I consider myself to be an artist with language. Whether it's translation, editing or original work, the heart of good writing is the same: write with style, precision and flair.

I pride myself on producing quality translations into clear, expressive, natural English which convey the style and nuances of the original documents.


Areas of expertise

* Magazine articles, literary translation, manga
* Advertising copy and marketing material
* Subtitling - subsequent translation only (i.e., from master file)
* Manuals and brochures for video games, music equipment, photography equipment, consumer electronics, software, etc.
* Travel writing and tourism
* Script and interview translation
* Website translation and localization
* General business correspondence, speeches, presentations
* Rewriting, copyediting, proofreading



Rates are dependent on the complexity, quantity and urgency of the work.

To request a quotation, please contact me by email.
Keywords: popular culture, subtitling, localization, advertising, manga, music, video games, magazine, media, fiction. See more.popular culture, subtitling, localization, advertising, manga, music, video games, magazine, media, fiction, film, literature, website, interviews, tourism, journalism, pop culture, art, trends, editing, proofreading. See less.


Profile last updated
May 21, 2008



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs