This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
<I><font color=#FFOOOO>The strategy of my work - reliability and quality in short terms !</font></I>
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Russian - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 30 - 45 USD per hour Russian to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 30 - 45 USD per hour Uzbek to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 35 - 50 USD per hour English to Uzbek - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 45 - 50 USD per hour English to Kazakh - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 25 - 50 USD per hour
English to Kyrgyz - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 25 - 50 USD per hour English to Tajik - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 25 - 50 USD per hour English to Turkmen - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 30 - 60 USD per hour
Source text - English Fujifilm companies in Europe operate in more than 25 group companies and employ more than 4,500 people engaged in R&D, manufacturing, sales, and service support. Throughout Europe they serve a range of industries including medical, chemical, graphic arts, electronic materials, optics, recording media, motion picture, and photographic technologies.
Translation - Uzbek Европада Fujifilm компаниялари 25 дан ортиқ гуруҳ компанияларида иш юритади ва Тадқиқот ва Лойиҳалаш, ишлаб чиқариш, олди-сотди ва хизмат кўрсатиш билан шуғулланувчи 4,500 дан ортиқ кишини иш билан таъминлайди. Улар Европа бўйлаб медицина, кимё, график санъат, электроник воситалар, оптика, ёзув мосламалари, кинематография ва фотографик технологиялар каби ишлаб чиқариш соҳаларида хизмат қилишмоқда.
English to Russian: Tourism
Source text - English With the Arabian Sea in the west, the Western Ghats towering 500-2700 ms in the east and networked by 44 rivers, Kerala enjoys unique geographical features that have made it one of the most sought after tourist destinations in Asia. An equable climate. A long shoreline with serene beaches. Tranquil streches of emerald backwaters. Lush hill stations and exotic wildlife. Waterfalls. Sprawling plantations and paddy fields. Ayurvedic health holidays. Enchanting art forms. Magical festivals. Historic and cultural monuments. An exotic cuisine... All of which offer you a unique experience. And what's more, every one of these charming destinations is only a two hour drive from the other. A singular advantage no other destination offers.
Translation - Russian Окружённая Арабским морем с запада, Западными Гатами достигающими от 500 до 2700 м. с востока и переплетённая 44мя реками, Керала обладает уникальными географическими особенностями, которые сделали её одним из самых популярных туристических направлений в Азии. Ровный климат. Протяженная береговая линия с солнечными пляжами. Безмятежность изумрудной заводи. Высотные курорты с пышной растительностью и экзотическая дикая природа. Водопады. Растянувшиеся плантации и рисовые поля. Здоровый отдых по аюрведе. Восхитительные формы искусства. Магические фестивали. Исторические и культурные монументы. Экзотическая кухня… Всё это обеспечит вам незабываемое приключение. И самое примечательное, что все эти завораживающие места расположены лишь в двух часах езды друг от друга. Уникальное преимущество – никаких предложений на другие направления.
English to Kazakh: Pro Compressor nebulizer system General field: Tech/Engineering
Source text - English Double-valve system
The double-valve system is shown in Fig. B. During the inhalation phase, the inhalation valve
(Fig. B16) opens automatically by the patient’s breath. This additional air flow (Fig. B17) is
combined with the air flow generated by the compressor, thereby increasing the nebulization
of the medication, as well as the volume effectively inhaled.
During exhalation, the inhalation valve (Fig. B16) closes, thus preventing the dispersal
of medication into the environment, while the exhalation valve (Fig. C19) opens, thereby
allowing exhalation.
Translation - Kazakh Екі клапанды жүйе
Екі клапанды жүйе В-суретінде көрсетілген. Ингаляция фазасы кезінде ингаляция клапаны (В16-суреті) емделушінің тынысымен автоматты түрде ашылады. Компрессормен жасалған, ауа ағымымен араласқан, осы қосымша ауа ағымы (В17-сурет) дәрінің бүркілуін және дем алынатын көлемді арттырады.
Дем шығару кезінде ингаляция клапаны (В16-сурет) жабылады және дәрінің қоршаған ортаға шығуын болдырмайды, ал сол кезде дем шығару клапаны (С19-сурет) ашылып, дем шығаруға жол беріледі.
English to Kyrgyz: PRESENTATION OF LIFE LEVELS
Source text - English PRESENTATION OF LIFE LEVELS:
A human being’s life levels depend on his love-good level based on his good deeds, and if no good deeds occur, the human being deteriorates – the lost of good equals to deeds adversely affecting the human being’s initial good existing from his birth. The good disappears, if he harms others which may happen many times and cause the low existence or non-existence from which it is unknown whether he returns to life levels. It is enough to be good to reach a higher level - the human being revives in love and good. If the love-good level is high enough, the human being revives to live in HEAVEN or goes further to UPPER HEAVEN.
Paweł Pietrzyk
Translation - Kyrgyz ӨМҮР ДЕҢГЭЭЛДЕРИН КӨЗ АЛДЫГА ТАРТУУ:
Адамдын өмүрүнүн деңгээлдери анын жакшы иштерине негизделген жакшы-сүйүү деңгээлине жараша болот, жана эгер эч кандай жакшы нерселер болбосо, анда киши начарлай берет – жакшыны жоготуу кишинин ал төрөлгөн күндөн берки чыгуучу жакшылыгына терс таасирин тийгизген иштерге барабар болот. Эгер ал башкаларга зыян тийгизсе (бул көп жолу болушу мүмкүн жана болмуштун төмөн болушунун же такыр жок болушунун себеби болуп кызмат кылат), жакшылык жок болот, мындан ал өмүрдүн деңгээлдерине кайтып келеби – белгисиз. Кыйла жогорку деңгээлге чыгуу үчүн жакшы адам болуу жетиштүү – киши сүйүү менен жакшылыкта кайра жаралат. Эгер жакшы-сүйүү деңгээли жетишерлик бийик болсо, анда киши АСМАНДА жашоо үчүн кайра төрөлөт же андан ары ЖОГОРКУ АСМАНГА барат.
Павел Петржик
More
Less
Translation education
Master's degree - World Languages University
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Apr 2007.
English to Russian (Uzbekistan State University of World Languages) Russian to English (Uzbekistan State University of World Languages) Uzbek to English (Uzbekistan State University of World Languages) English to Uzbek (Uzbekistan State University of World Languages)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I'm an all-round and full-time freelance translator with more than 14 years of experience. I hold MA diploma in Translation / Interpretation (University of World Languages)
I can provide a quality translation / proofreading / subtitling / transcription related to:
Business /Commerce/Finance (in general), Economy, Engineering, Oil and Gas Industry, IT / Telecommunications, Medicine, Jurisprudence (in general), Marketing, Administration, Religions, Automobile Industry , Web sites and many other spheres.
My translation experience is more than 15 million words and includes cooperation with such companies as:
1. “FAMILY RADIO STATION”, USA (2007 – present) – translation from English into Tajik language;
2. “MICROSOFT CORPORATION”, USA –“WINDOWS LIVE MESSENGER” – translation from English into Uzbek language;
3. “RENAULT AUTOMOTIVE”, France – translation from English - French into Russian language;
4. “AVTOVAZ”, Russia – translation from English into Russian language;
5. “USA NATIONAL CURRENCY RELEASE OFFICIAL WEB SITE TRANSLATION”, USA – translation from English into Uzbek language;
6. “OIL AND GAS PROJECT - ENTREPOSE CONTRACTING GROUP”, USA – translation from English - French into Tajik - Turkmen languages.
Additionally, I provide review and proofreading work for these companies at the moment.
Daily capacity:2 500 – 4 000 words (depends on specific translation ).
Working time:07:00 through 9:00 GMT (my time zone is GMT +5). But I am ready to work late evenings, weekends and holidays if needed.
I am very flexible, sociable, responsible and hard-working person.
If you need a professional translation with competitive prices, please, don’t hesitate to contact me.
There is always a way for fruitful and long-term cooperation!
Thank you for your interest!
Best regards,
Zafar Hasanov
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: english to russian translation, russian to english translation, uzbek translator, uzbek to english translation, tajik translator, kazakh translator, kirghiz translator, turkmen translator, native uzbek translator, technical terminology. See more.english to russian translation, russian to english translation, uzbek translator, uzbek to english translation, tajik translator, kazakh translator, kirghiz translator, turkmen translator, native uzbek translator, technical terminology, proofreading, subtitling, editing, transcription, full-time translator, translation services, software localization, websites, Internet, Radio, IT, Literature, translation of the books, Correspondence, History, Newspapers, Social Sciences, technical translation, Engineering, Media, Contracts, translation of Certificates-Diplomas-License, Manuals, Marketing, Tourism, Education, Economics, Finance, Birth & Marriage Certificates, Environment, Medicine, Computers, Autos, Oil and Gas Industry, переводчик узбекского языка, казахский переводчик, туркменский язык, таджикский переводчик, переводческие услуги, перевод Среднеазиатских языков.. See less.