This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) Spanish to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Virtaal (cat-tool), Powerpoint, Wordfast
Traductrice technique et juridique, diplômée de l'ESIT, école de traduction de renom.
Conformément aux règles de la profession, je traduis depuis l'anglais et l'espagnol vers le français, ma langue maternelle.
Types de textes : tout texte à caractère technique et/ou juridique (ex : notices ou manuels, contrats ou statuts d'entreprise).
Devis rapide, personnalisé et gratuit à chaque commande.
Domaines de spécialité : électronique, électricité, mécanique, informatique (IT et hardware).
Je propose également un service de révision de textes rédigés en français et/ou ayant été traduits vers le français, de la simple relecture (vérification orthographique et syntaxique) à la révision en double lecture (vérification systématique de la traduction de chaque phrase et de chaque terme spécialisé).
De manière générale, je traduis tout document à caractère technique (à l'exclusion du médical). Voir ci-dessous quelques exemples représentatifs de mon travail au quotidien. Une liste détaillée est disponible sur demande.
- Traductions hebdomadaires de communiqués de presse, articles techniques, plaquettes de présentation de produits, newsletters, e-mails publicitaires, etc. dans le domaine de l’électronique.
- Traductions pour diverses sociétés du secteur pétrolier : manuels de sécurité, réglementations et procédures sur les chantiers (excavation, piquage en charge), etc.
- Traductions de sites Webs à caractère commercial, notamment du site d'un fabricant de barbecues haut de gamme.
- Traduction de l'aide en ligne d'un logiciel de statistiques.
- Diverses traductions dans les domaines de l'électronique, l'électricité, l'informatique.
Keywords: technical translator, French translator, electronics, computers, telecommunications, laws and contracts, traductora técnica, traductor técnico, traductora francesa, traductor francés. See more.technical translator, French translator, electronics, computers, telecommunications, laws and contracts, traductora técnica, traductor técnico, traductora francesa, traductor francés, electronica, informatica, telecomunicaciones, derechos y contratos, traductrice technique, traducteur technique, traducteur espagnol, traducteur anglais, électronique, informatique, télécoms, contrats. See less.