This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 70 - 100 USD per hour English to Spanish - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 70 - 100 USD per hour
English to Spanish: Expertise on telecommunications Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English I have 10 years of experience in telecommunications working with some of the most important companies in Mexico on sales and equipment configurations.
Thru my work I have been able to conduct sales and provide information on areas of opportunity for Mexican and american companies for the best solutions on their systems and telecommunications department.
Translation - Spanish Cuento con más de 10 años de experiencia trabajando con algunas de las compañias mas importantes de telecomunicaciones en México.
A través de mi trabajo he proveido de las mejores sooluciones en telecomunicaciones y sistemas para mis clientes dentro de sus departamentos de sistemas e informática.
More
Less
Translation education
Other - ITESM
Experience
Years of experience: 36. Registered at ProZ.com: Oct 2006.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
A talented translator who excels at working
in demanding, time-constrained environments. I have previous experience
translating for companies in the video game industry, banking, finance,
legal, telecommunications, and information technology,
I'm a dependable translator when it comes
to creating documents that adhere to unique country localization regulations.
I pay special attention to the specific words and phrases needed for the
client's industry and regional requirements.
Due to my education in communications,
computer systems, and international business, which have given me a thorough
understanding of multicultural and diverse industrial needs, I´ve been able
to meet these objectives for my clientele.
In this challenging and constantly evolving
industry, I'd like to work for an organization that will give me a steady
workload.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.