Resume
Personal Information
Name: Abdul- Sattar Abdullah Ibrahim al- Najjar
Nationality: Egyptian
Marital Status: Married
Contact Information
Cellphone: +20 1093 81755
Address: Cairo
E- Mail:
[email protected]
mrabdulsattar @ yahoo.com
Skype: a1dictionary
Career Objective
- A highly qualified and proficient translator in all fields related to translation from English to Arabic and vice versa.
- Proficient Localizer seeking a challenging and professionally rewarding related position to contribute accrued expertise towards the qualitative enhancement of the organization
Education
- Post-Graduate student at the Faculty of Languages & Translation, Division of Simultaneous Interpreting, English Dept., Al- Azhar University, Cairo, Egypt
- BA of Translation and Interpretation from the Faculty of Languages & Translation, Division of Simultaneous Interpreting, English Dept., Al- Azhar University, Cairo, Egypt
- Law School
Total Grade
B+ (Very Good) {1086/1300} 83.5%
Professional Experience
Five years
Egypt:
Successful Five-year Translation experience:
Translator at Promoseven Weber Shandwick PR, Cairo “Multi-national company” (www.promoseven.com – www.webershandwick.com )
Dec 2005: May 2008 Translator and localizer at Langbridge Translation Co., Egypt
June 2005: Dec 2005 Translator as well as External Marketer to Highway Travel-Longwood Holidays
Feb 2005: Volunteer Interviewer to the 3rd Int'l Conference at Cairo's Press Syndicate
Jan 2002: March 2004 Student Translator to various Translation agencies.
In the Gulf:
Interpreter and Translator at Al-khalifa Consultation & Training Center- Dubai, UAE
Fields of Specialty
General, Military, Financial, Advertising, Patent Translations, Banking and Financial, Software Localization, Child Care, Civil Engineering, Culinary Arts, Education, Engineering, Environmental Science, Finance, General, Health, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Islamic Studies, Law and Legal, Medicine - Pharmacology, Optics, Political Science, Psychology, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Taxation
Services
Closed Captioning, Editing, Localization, Proofreading, Subtitling, Teaching, Terminology Research, Transcription, Translation, Typesetting, Voice-Over.
Rates
Rates depend on the general word count of the job, the level of difficulty; technical or non-technical, and the deadline of the job to be delivered, but it's negotiable and variable.
Daily Output
English > Arabic (4000 - 5000) Arabic > English (3500 - 4500)
Attended Training Courses (UAE)
Due to organizing the center’s courses, I attended the following courses:
Consultant of Strategic Management (With Abu- Dhabi Police Dept.)
Consultant of Self- Management Strategies
Innovative Thinking
Facilitating Procedures (With Dubai Municipality)
Certified Expert of Administrative Development
Media Negotiation
Cross- Cultural Communication …etc
Skills
LANGUAGE:
Arabic
Mother Tongue
English:
Fluent Speaking, Excellent Writing, Reading, Translation, Editing, Proofreading, and Teaching
Excellent public speaking and presentation skills
Exceptional skills of translation and proofreading
Proficient translator in all fields related to translation
French as a second language Basic Knowledge of Spanish
INTERPERSONAL:
Collaborative and Cooperative in team work
Excellent public speaking and Presentation skills
Excellent communicator with high organizational skills
Proven reliable and able to work to deadlines
Professional attitude to service
Capable of working under pressure
Capable of going through multi- tasks function, non- complainer
COMPUTER & CAT TOOLS:
System
Excellent command of Windows XP, 98
Software
MS Word, Excel, PowerPoint, Internet
CAT TOOLS
SDL Trados 2006 Freelance
Wordfast
Logoport Localization Studio
Helium (6.0 SR1 and Catalyst)
SDLX
RESEARCH:
* Excellent research skills
BE SURE THAT:
* You will have the most accurate translation in no time.
* You will have your translation matched with the latest- up- to- date specific terminology.
* You will have a value added to your work.
Translation Work Samples: (Nearly, 3,000,000 words in the field of translation and proofreading)
- C2PC for Applied Language Solutions (Nearly 50,000 words)
- FCTC (for the WHO) - t-tape product - King of Bahrain
- (ENSCO Asia & Pacific Rim Safety Health & Environmental Handbook- September 2005)
- (Hezbollah, twenty years of resistance and victory)
- Microsoft office 2007 help files
- Security products for Allen- Vanguard Company "Special Search EOD & Tactical Equipment":
* BombTec™ Defender- Standard Features & Accessories
* Specialist CBRNE Equipment, Universal Containment Systems
* Protecting Tomorrow Through Innovation Today
* Electronic Counter Measures, Flexible Modular ECM Systems
* Allen-Vanguard ROVs, Remote Action Wherever Possible
* Specialist CBRNE Equipment, Universal Containment Systems
* Decontamination Solutions for CBRN Threats
- Legal documents for The General Transportation Authority of Cairo
- Certificates: Birth, death, marriage documents…etc
- Participated in the Translation of "The King Book- Bahrain"
- TRW repackaged
- Samsung remote control "BN68-00990M-X8Eng_22."
- Survey_Invite_Reminders_10Oct06
- Egyptian Birth certificates and vaccination info (the Ministry of Health)
- (LCD TV SET- USER`S MANUALSET (MODEL: 1503/1703).
- (IC INTRACOM DISTRIBUTION AGREEMENT)
- (HDI-MEA Annual Conference & Expo- The Prosperous Future)
- (The HP DeskJet D4100 Color Inkjet Printer)
- (HP Photosmart A612)
- (English Chunk Label (For HP Country reviewers)
- (Lavazza BLUE LB 1000)
- Software Help Files:
ManageDiscussionBoard_HA10099490.xml
EnableConfigureEmail_HA10082307.xml
Introduction2eMail_HA10082306.xml
UpgradeConsiderations_HA1007734_HA10077342.xml
MigrationConsiderations2_HA10096342.xml
Notes:
For any further information, inquiries, samples, tests, quotes…etc, feel free to contact me.
Best Regards
Abdul- Sattar al- Najjar
(+20) 109 381 755
[email protected]
Skype: a1dictionary
http://mrabdulsattar.TranslatorsCafe.com