Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

Teresa Bastos

Portugal
Local time: 18:23 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Engineering (general)Chemistry; Chem Sci/Eng
Petroleum Eng/SciPatents
Food & DrinkTransport / Transportation / Shipping

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 27
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Licenciatura na Universidade de Coimbra
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Sep 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Bio
I´ve been teaching English for 28 Years in Portuguese Grammar Schools.
I had an enrichening experience working as a translator in Sonangol-an oil Company in Angola in the years 1984, 1985 and 1986.Besides the oil area, I also used to translate a varietey of works connected with accountancy, law, politics,etc.
I also translated among others, many documentaries about natural life for The Angolan TV and documents and Agreements for Lawyers in Luanda.
Back to Portugal and to my teaching post, I went on translating for Lawyers in Lisbon.I managed to teach in the evening and translate during the day.
I specialized in translating patents connected to oil and Medicine.
I also translated into English the book entitled "Timor, o Maior Campo de Extermínio do Mundo.
Having a long experience in translating, my professional aims have always been correctness and accuracy.
Keywords: oil, food and chemistry, history


Profile last updated
Nov 15, 2013