This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Danish: Marshall Massengale, un collectionneur de jeans!
Source text - French Vous collectionnez bien des timbres ou des cartes postales... Pourquoi pas de jeans?
Les collectionneurs de jeans sont très rares en France et même en Europe. En revanche, ils sont nombreux aux Etats-Unis, pays natal du jeans, ainsi qu'au Japon et en Extrême-Orient. De nos jours, la plupart des transactions, achat et vente de jeans de collection, se font sur Internet. On s'échange essentiellement des pantalons neufs ou à peine portés. Certains d'entre eux peuvent atteindre des prix extrêmement élevés. Récemment, une paire de jeans Levi´s 502 "Shrink to fit", état neuf et encore porteur de son étiquette d'origine, s'est vendue pour 500$!
Translation - Danish Marshall Massengale en cowboybukse-samler!
Samler De på frimærker eller postkort? Hvorfor ikke bukser?
Cowboybukse-samlere er meget sjældne i Frankrig, endog i Europa. Til gengæld er der utallige i USA cowboybuksernes hjemland, såvel som i Japan og Østasien. I vore dage foretages størstedelen af samlernes køb og salg på Internettet. Man bytter simpelthen nye eller næsten ubrugte bukser. Visse af dem kan opnå ekstremt høje priser. For nylig blev et par Levi's bukser 502 ”Shrink to fit” i helt ny stand og stadig med original etiket på solgt for 500 $.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - CBS, Copenhagen
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Sep 2003.
I'm a librarian with a BA degree in English and French business language, as well as further studies in a Diploma programme in English Business Communications. (Legal and Economic language.)
Experience:
Translation of reviews and general letters from English into Danish.
Translation and proofreading of English subtitles into Danish.
My areas of interest is also web design, childrens' books, librarianship, adoption related things, quilting, weaving and sewing, litterature and cultural activities.
I live in Denmark.
Keywords: librarian, library, textile, weaving, knitting, patchwork, quilting, web design, digital photo, adoption. See more.librarian, library, textile, weaving, knitting, patchwork, quilting, web design, digital photo, adoption, dogs, litterature. See less.