Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

John Punchard
25+ years of translation/proofreading

Curitiba, Paraná, Brazil
Local time: 00:02 -03 (GMT-3)

Native in: English Native in English, Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What John Punchard is working on
info
Feb 21, 2017 (posted via TM-Town):  Translating a text about a chicken farm.  ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
AccountingAdvertising / Public Relations
Finance (general)Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEconomics
Tourism & TravelInsurance
JournalismIT (Information Technology)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Portuguese to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 20 - 25 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Other - PUC Curitiba
Experience Years of experience: 39. Registered at ProZ.com: Feb 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Universidade Federal do Paraná)
English to Portuguese (Brazilian Gov't)
Portuguese to English (Universidade Federal do Paraná)
Memberships CIOL
Software Microsoft Word, Excel, MS Excel, MS Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Bio
I graduated as a TEFL teacher and Translator. My areas of expertise are Business, Finance & Banking, Marketing, Insurance, Economics, Statistics, Audits, CVs, Official Documents, Legal, Steel Construction, Railway & Maintenance, Health, Sustainability, Religion and Computing.

I worked from 1998 to 2001 for HSBC's Head Office in Brazil as a free-lance translator and private teacher. I have translated texts related to Insurance, Finance & Banking, Legal, Business in general, Executive Committee meetings, Productivity reports and other confidential documents. I have also worked for ASCOM (Steel Construction Agency) as a free-lance translator. I have translated many texts related to environmental-friendly construction. I have also worked for SoftMarketing in texts related to Marketing and Customer Satisfaction Surveys. I have worked on many projects for some translation companies in different areas of expertise.

I worked in the Financial Industry (Forex Distribution Centre) and lived in the UK from August 2001 to December 2007.

I am perfectly bilingual in English (UK) and Portuguese (Brazilian) having lived in both countries, which assists with the localization in both languages. In 2013 and 2014, I worked in Kenya as a Business Consultant/Translator/Interpreter at Rift Valley Railways on two projects. Permanent Way Maintenance from May to December 2013 & Tamping Machine and Ballast Regulator Training from June to December 2014.

I set up my own translation company, Punchard Traduções e Assessoria Ltda., in November 2008 for the B2B market. I have also worked as a simultaneous translator in verious events and worked transcribing conference calls on IR quarterly results in the banking sector, specifically the Q&A session from English into Brazilian Portuguese. I am also an investor on B3, the Brazilian Stock Market. My full profile is on LinkedIn under John Derek Punchard.
Keywords: Business, Finance & Banking, Legal, Insurance, Computing, Economics, Permanent Way Maintenance, Marketing, Legal, Construction. See more.Business, Finance & Banking, Legal, Insurance, Computing, Economics, Permanent Way Maintenance, Marketing, Legal, Construction, Computing, Religion.. See less.


Profile last updated
Sep 16, 2021



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs