Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Joan Ingram-Eiser
Corporate/criminal law.

United States
Local time: 06:03 PDT (GMT-7)

Native in: English (Variants: US, UK) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
AccountingBusiness/Commerce (general)
Engineering (general)Law (general)
Law: Contract(s)Other
ArchitectureReal Estate

Rates
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 29 - 35 USD per hour
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 29 - 35 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 7
Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
I have resided and worked predominantly in Spanish-speaking countries for over 40 years (USAID/Colombia, Canadian Embassy, Bogotá; Mexican Embassy and AVIANCA, Aerovias Nacionales de Colombia, London, England; Conoco Espanola/Continental Oil of Spain (5 years) and Peat Marwick Mitchell, Madrid, Spain; the Australian (4 years) and British Embassies, Creel Abogados (where I opened their translation office), Santamarina & Steta (4 years) (lawyers) , and Price Waterhouse (3 years) in Mexico City, as well as translating extensively, also in Mexico, for ICA (Ingenieros Civiles Asociados).

Since 1989, operating as an independent translator directly from my home in Mexico, followed by several years in Costa Rica and now again in Mexico, I have - although working in multiple areas and translating numerous books - specialized in the legal field, both corporate and criminal, collaborating indirectly for many years with the office of the Mexican Attorney-General .
Keywords: legal, accounting, civil engineering, commercial, history, anthropology, travel, esoteric



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs