This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
-Technical translation at the following fields: Transportation, medicine, psychiatry, electronics, cook, finance, insurance.
-Other:
New Jersey Traffic Department Survey, Interview to Jose María Figueres, "Labors Economics" by George Borjas (Chapter 7 - 8)and other Study related issues.
I was born in Chile december 1971. So I am a spanish native speaker. I have been working as a Professional Translator and Interpreter since 1993 in different fields(see above). I get my Professional Translator and Interpreter Diploma from "EATRI" at Santiago de Chile.
After my graduation I started my carreer as a freelance translator working for differents companies from Chile, USA and Canada.
In february 2005, I took the TOEIC test from CORFO. Corfo is a chilean government institution its main goal is to promote the economical development of my country overseas. The goal of this test was to create a National Register Of Individuals with English Skills, according to this test I was qualified as TOEIC level 2, if you want you could confirm this information contacting CORFO at http://www.corfo.cl. Besides my activities as a translator I am also the editor of a Spanish Advertising Magazine called Más Datos http://www.revistamasdatos.cl.
My website http://www.revistamasdatos.cl/traducciones/ on july 2005.
Proz Premium member since July 2002.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.