Project Details | Project Summary | Corroboration |
Translation Volume: 90 words Completed: Nov 2011 Languages: English to Spanish | Bridge design specifications
Translation of LRFD (Load and Resistance Factor Design) bridge design specifications for a Latin American national building and construction standardization authority.
Construction / Civil Engineering | No comment. |
Translation Volume: 72000 words Completed: Sep 2011 Languages: Spanish to English | 239-Page Manual on Computer Security Incident Handling
Original Spanish title: Manual para la Gestión de Incidentes de Seguridad Informática. Manual written by several Latin American Internet security experts. The translation is aimed at the English-speaking Caribbean Internet community.
Telecom(munications), IT (Information Technology), Computers: Systems, Networks | positive Unlisted : Excellent quality, on-time delivery and great terminology choices |
Translation Volume: 13000 words Completed: Apr 2011 Languages: Spanish to English | Goods purchase and international supply agreement
Contract for the provision of Engineering, supply, assembly, testing, training and commissioning services relating to power transformers and power transmission works.
Law: Contract(s), Electronics / Elect Eng | No comment. |
Translation Volume: 78000 words Completed: Oct 2010 Languages: Portuguese to Spanish | Curso IPv6 Básico
Traducción del curso "IPv6 Básico," proyecto altamente técnico que además implicó el uso de software "open source" (Open Office) en combinación con CAT.
IT (Information Technology), Telecom(munications) | positive Unlisted : Timely delivery, excellent domain of different technologies (Trados, OpenOffice). Excellent terminology applied. |
Translation Volume: 35000 words Completed: Sep 2010 Languages: Spanish to English | IPv6 para Todos - IPv6 for Everyone
Translation of the book "IPv6 para Todos" published by the Argentina Chapter of the Internet Society (ISOC)
IT (Information Technology) | positive Unlisted : Great quality, Delivered on time. The chosen terminology matches perfectly the subject matter. |
Translation Volume: 21000 words Completed: Jan 2010 Languages: English to Spanish | Translation of industrial machinery user manuals
Electronics / Elect Eng, Mechanics / Mech Engineering | positive ProZ.com member : Very responsive. Great attitude. Always on-time. |
Translation Volume: 48000 words Completed: Nov 2009 Languages: English to Spanish | Structural Standard for Antenna Supporting Structures and Antennas
ANSI/TIA 222-G: Structural Standard for Antenna Supporting Structures and Antennas. Full reproduction of the document in Spanish, including all artwork.
Electronics / Elect Eng, Construction / Civil Engineering | No comment. |
Translation Volume: 3500 words Completed: Sep 2009 Languages: English to Spanish | Arquitect of Record Qualifications
Qualifications of a major architecture firm specializing in the construction of high-rise buildings.
Construction / Civil Engineering, Architecture | No comment. |
Translation Volume: 20000 words Completed: Sep 2009 Languages: Spanish to English | Concrete and steel construction specifications
Preliminary technical specifications for the civil works involved in the remodeling of an industrial plant.
Construction / Civil Engineering | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Laureana is a very professional and reliable tramslator |
Translation Volume: 12500 words Completed: Sep 2009 Languages: Spanish to English | Certificados de Obra
Architecture, Construction / Civil Engineering | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): I would not hesitate to recommend Laureana. She is accurate and reliable, providing high quality translations always by or before the deadline. |
Translation Volume: 13500 words Completed: Aug 2009 Languages: English to Spanish | CAD software manual
Mechanics / Mech Engineering, Computers: Software | No comment. |
Translation Volume: 4500 words Completed: Aug 2009 Languages: English to Spanish | Employee benefits brochure
Finance (general), Medical: Health Care | positive Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Professional. Complied with deadlines. |
Translation Volume: 26000 words Completed: Aug 2009 Languages: English to Spanish | Electrical equipment installation manuals
Two installation manuals, InDesign
Electronics / Elect Eng, Mechanics / Mech Engineering | No comment. |
Translation Volume: 6000 words Completed: Jun 2009 Languages: Spanish to English | 4 CVs and a technical paper
Four engineer CVs and a technical paper on battery maintenance
Construction / Civil Engineering, Mechanics / Mech Engineering | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): I have worked with Laureana on several occasions. She is responsive, |
Translation Volume: 20000 words Completed: May 2009 Languages: Spanish to English | TLD Registry Agreement and related documents
TLD Registry Agreement and amendments. Comments on the draft specifications prepared for the corresponding public invitation to tender.
IT (Information Technology), Law: Contract(s) | positive Richard Clabaugh / Accuracy LLC / Accuracy Legal and Financial Language Services LLC: We work with Ms. Pavon often due to her great professionalism, communication, quality and conscientious approach and product. |
Translation Volume: 95000 words Completed: Apr 2009 Languages: English to Spanish | Semi-technical presentations and training material
Translation of sales-oriented presentations and training courses relating to CAD tools for use in the architecture, engineering and construction sector and the manufacturing and automobile industries.
Construction / Civil Engineering, Engineering: Industrial, Mechanics / Mech Engineering | No comment. |
Editing/proofreading Volume: 14000 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Spanish | High-rise building tender proposal
Architecture firm profiles, architect biographies, project specifications, and other documents to be included in the proposal.
Architecture, Construction / Civil Engineering | positive LexPress International: Laureana is very knowledgable, friendly and professional. She always responds to requests and inquiries in a timely manner. |
Translation Volume: 48000 words Completed: Feb 2009 Languages: English to Spanish | Service Platform Proposal for Telco Operator
Technical proposal and project/product documentation
Computers: Systems, Networks, Telecom(munications) | No comment. |
Translation Volume: 7100 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Spanish | Budget Driven Estimate for the construction of a high-rise building
Architecture, Construction / Civil Engineering | positive Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Laureana is easy to work with |
Editing/proofreading Volume: 160000 words Completed: Dec 2008 Languages: English to Spanish | Edition of electronic components catalogue
Part of a team of translators/editors working on the translation of an electronics components catalog containing almost 1.2 million words
Electronics / Elect Eng | No comment.
Colleague feedback:
Sonia Salvatierra: Excellent work. Laureana is professional, reliable and proactive. Glad to work with her. |
Translation Volume: 1600 words Completed: Nov 2008 Languages: Spanish to English | Traducción de una memoria de patente
Mechanics / Mech Engineering, Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive Miguel Martin: Great job, fast, reliable and accurate. |
Translation Volume: 11000 words Completed: Nov 2008 Languages: English to Spanish | Translation Bluetooth Device User's Manual
Translation of part of the User's Manual for a Bluetooth device.
Telecom(munications), Electronics / Elect Eng | No comment. |
Translation Volume: 7300 words Completed: Oct 2008 Languages: Spanish to English | Construction Project Specifications
Specifications for the presentation of design and construction procedure proposals (Civil Engineering)
Construction / Civil Engineering, Architecture | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): I have worked with Laureana on several occasions. She is responsive, professional, prompt and most of all an accurate translator. |
Translation Volume: 72000 words Completed: Sep 2008 Languages: English to Spanish | Bridge Design Specifications - Steel Structures
Translation of several chapters of the Bridge Design Specifications published by the American Association of Bridge and Highway Officials (AASHTO) for a South American Civil Engineering Standardization Organization, specifically all chapters concerning steel structures.
Construction / Civil Engineering | No comment. |
Translation Volume: 9500 words Completed: Aug 2008 Languages: Spanish to English | Translation of an RFQ by a telecommunications company
Request for Quotation prepared by a major telecommunications company.
Telecom(munications), IT (Information Technology) | positive Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): Excellent work |
Translation Volume: 4300 words Completed: Aug 2008 Languages: Spanish to English | Technical specifications for biomass power plant
Technical specifications for the civil works and installations for a biomass power plant.
Energy / Power Generation, Electronics / Elect Eng, Construction / Civil Engineering | No comment. |
Translation Volume: 7500 words Completed: Aug 2008 Languages: English to Spanish | Translation of a contract for the provision of aircraft engine maintenance
Translation of a contract regarding the provision of Support by the Hour aircraft engine maintenance services
Law: Contract(s), Aerospace / Aviation / Space | No comment. |
Translation Volume: 6700 words Completed: Jul 2008 Languages: Spanish to English | ccTLD Administration Policy
Document describing ccTLD administration and domain name registration guidelines.
Telecom(munications), IT (Information Technology) | positive Richard Clabaugh / Accuracy LLC / Accuracy Legal and Financial Language Services LLC: Fast, courteous, knowledgeable, flexible |
Translation Volume: 30000 words Completed: Jul 2008 Languages: Spanish to English | Process Engineering Software Specification
Specification describing an application for the pharmaceutical industry.
Medical: Pharmaceuticals, Manufacturing, Computers: Systems, Networks | positive Blue Board outsourcer (50 to 100 entries): very conscientious, good flow even though not native-speaker quality, but great choice for technical texts |
Translation Volume: 3500 words Completed: Jul 2008 Languages: Spanish to English | Report on Construction Defects
Assessment of construction defects observed at a housing development in Spain
Construction / Civil Engineering, Architecture | No comment. |
Translation Volume: 3000 words Completed: Jun 2008 Languages: Spanish to English | Arbitration documents
Law: Contract(s) | positive ProZ.com member : Very professional - a pleasure to work with! |
Translation Volume: 7500 words Completed: Jun 2008 Languages: English to Spanish | Proposal for Telecommunications Project
Proposal for Telecommunications Project involving Intelligent Network Services
Telecom(munications), IT (Information Technology) | No comment. |
Translation Volume: 5700 words Completed: May 2008 Languages: Spanish to English | Document on Domain Name Delegation
Telecom(munications), Telecom(munications) | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Very professional, precise and timely. I will work with Ms. Pavon again. |
Translation Volume: 9600 words Completed: Apr 2008 Languages: Spanish to English | Presentation on Contract Mining Models
Advantages / disadvantages of different contract mining models.
Mining & Minerals / Gems | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): On-time delivery; prompt response to e-mails; accurate translation |
Translation Volume: 16000 words Completed: Apr 2008 Languages: Spanish to English | Mining Company Growth Strategy
Analysis of the advantages/disadvantages of potential mergers and acquisitions, quasi-Integration and vertical integration options.
Mining & Minerals / Gems, Investment / Securities | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Traducción perfecta y excelente comunicación. Laureana muestra un alto grado de profesionalidad. |
Translation Volume: 12700 words Completed: Mar 2008 Languages: Spanish to English | Technical Specifications for a Metro TV System
Transport / Transportation / Shipping | No comment. |
Translation Volume: 110000 words Completed: Mar 2008 Languages: English to Spanish | Translation of Aluminum Design Manual
Translation and edition of the Specification for Aluminum Structures, Building Load and Resistance Factor Design, including Comments.
Construction / Civil Engineering | positive ProZ.com member : Como siempre, un trabajo excelente y profesional. |
Translation Volume: 34000 words Completed: Feb 2008 Languages: Spanish to English | New Metro Line - Tender Specifications
Transport / Transportation / Shipping | positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): It was a pleasure to work with Laureana. She delivered on time (even a little bit earlier) a good quality translation. |
Translation Volume: 3600 words Completed: Jan 2008 Languages: Spanish to English | Review of Architectural Conference Presentation
Architecture | positive Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): On-time delivery; prompt response to e-mails; accurate translation. |
Translation Volume: 15000 words Completed: Jan 2008 Languages: English to Spanish | Translation and Desktop Publishing of 3 Product Manuals (inDesign)
Electronics / Elect Eng | No comment. |
Translation Volume: 1100 words Completed: Jan 2008 Languages: Spanish to English | Translation of Construction Quality Specifications (Memoria de Calidades)
Construction / Civil Engineering | positive ProZ.com platinum member : On-time delivery; prompt response to e-mails; accurate translation |
Translation Volume: 7600 words Completed: Jan 2008 Languages: Spanish to English | Translation of Official Document on Domain Name Registration Policies
IT (Information Technology) | positive ProZ.com member : I was very impressed by the accuracy, promptness and professionalism of her work. |