This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Former 15-year experienced Delphi developer General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English I've graduated from College in 2001 in Software development.
I've gathered 15 years of Delphi software development over all my career, but I ended up in management software dev instead of game dev. I finally decided to quit this forever to be a full-time :
Translation - French J'ai obtenu mon diplôme universitaire en 2001 en développement de logiciels.
J'ai accumulé 15 ans de développement de logiciels Delphi au cours de ma carrière, mais je me suis retrouvé dans le développement de logiciels de gestion au lieu du développement de jeux. J'ai finalement décidé de quitter ce métier pour devenir un :
One moment, please! Yes... YOU! Are you looking for a way to appeal to your subscribers' desires with top-quality web content, or do you simply have some text that needs proofreading ? You've come to the right place!
For all your needs in :
- Content writing / proofreading / translation
- Video subtitling (closed captions)
- Voice-over dubbing
You'll benefit from the full extent of my creativity and expertise in writing your publications - blogs, articles, content, SEO - in the style you want to present to your subscribers.
Working with me means :
- time savings
- the assurance of quality work
- a friendly, respectful customer experience
Thank you for stopping by! Contact me and let's get started.
Keywords: transcription, translation, proofreading, subtitles, closed captions, voice-over, voice artist, english to french, french to english, localization