This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
A native Polish (from
English) translator based in Poland.
Translation projects
for a number of Polish and international translation agencies ranging from
legal texts to a diving manual. The main fields are contracts, legal, UK
family law, finance (financial statements, prospectuses), business, audit,
banking, investment funds, accounting, HR, insurance, gov./politics, EU,
environmental issues, social sciences, cinema.
Education:
MA in English
Studies, Warsaw University, Warsaw, Poland
Postgraduate Studies
for Translators, Jagiellonian University, Kraków, Poland
Postgraduate Studies
- Polish Business and Financial Law, University of Łódź, Poland
A training in the
translation of EU documentation and documents of the Arbitration Court in
Wrocław, Poland
- other legal
documents (incl. judgments, articles of association and other corporate
documents, acts & laws, powers of attorney, EU agreements, privacy policies,
terms of use of websites e.g. for Allegro.pl)
- family law-related
documents in the UK (court petitions, expert reports, court decisions etc.)
- HR texts (incl.
codes of conduct, policy statements, info booklets for employees, texts for HR
training)
- banking documents
- documents for
Polish local government units (incl. EU-related documents)
- annual and interim
financial statements, audit reports
- prospectuses of
investment funds and stock-related texts (JP Morgan, BlackRock)
- insurance contracts
- general texts (info
and marketing leaflets & booklets, a diving manual, press releases for the
Polish Press Agency, casino regulations, patent abstracts, other)
CAT - SDL Trados
Studio 2017, can work in MemoQ
Daily output: 2500
words
CV available above in
CV/Resume section both in English and Polish
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.