This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Italian to Portuguese French to English Italian to English Portuguese to French English to French Italian to French Portuguese to Italian English to Italian French to Italian Portuguese (monolingual) English (monolingual) French (monolingual) Italian (monolingual)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Interpreting, Transcription, Subtitling, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Project management, Training
Portuguese to French: Lettre de Motivation - Mastère Spécialisé General field: Other Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - Portuguese Devido à profissão de meu pai, a cada quatro anos, em média, nossa família se mudava para outra cidade. Sair constantemente da minha zona de conforto me ajudou a desenvolver uma personalidade inquieta, que gosta de aprender, viajar, se adaptar, criar e construir com pessoas diferentes. O desenvolvimento dessas habilidades era essencial para conquistar meu lugar no curso de engenharia energética na Universidade de Brasília, conhecida como uma das melhores universidades de pesquisa do Brasil.
Após 1 ano, meu pai recebeu a proposta de ser adido naval na embaixada do Brasil na Itália. Por essa razão, interrompi meus estudos para estar com minha família. Viver dois anos em Roma me permitiu aprender um novo idioma, mergulhar em um profundo autoconhecimento e crescimento pessoal. Tive a sorte de visitar novos países e absorver novas culturas.
Ao retornar ao Brasil, percebi que minha verdadeira vocação estava no campo da engenharia de produção, que me ofereceria um amplo leque de opções para atuar no futuro. Durante meus estudos, procurei me envolver em diversas atividades extracurriculares. No primeiro semestre, entrei para a Empresa Júnior, onde projetei e implementei projetos reais e criei o Centro de Inovação que transformou a cultura interna da empresa. Em 2018, o Grupo Gestão foi eleito a maior empresa júnior do Brasil, com um faturamento anual de 168.000 €.
Essa experiência me permitiu participar de outros projetos dentro da universidade e conquistar um estágio na Votorantim Cimentos, uma das oito maiores empresas cimenteiras do mundo. Na Votorantim, implementei um modelo de gestão de atendimento ao cliente, usando a ferramenta NPS e metodologias de pesquisa operacional e logística. Através da gamificação do processo, conseguimos aumentar a satisfação do cliente em 30%, e o projeto foi reconhecido nacionalmente por seu formato.
No final de meus estudos, busquei uma jornada de autodescoberta por meio de um intercâmbio de 3 meses na Europa e, como voluntária, participei de várias atividades em diferentes países. Ao retornar, tive contato com uma vila carente próxima a Brasília e, com a rede de empresários e voluntários, criamos o projeto Ecovila Naval, com o objetivo de melhorar a qualidade de vida das populações locais. O projeto propôs melhorias na infraestrutura, cursos profissionalizantes e a criação de um laboratório de inovação e robótica para crianças e jovens da região. Essas duas experiências foram cruciais para definir meu objetivo de vida: empreender para transformar a vida das pessoas.
Antes mesmo de concluir meus estudos, fui selecionada para trabalhar na Anheuser-Busch InBev, a maior cervejaria do mundo. Nos primeiros três meses, fui responsável pelo armazém de abastecimento de Brasília e cidades vizinhas. Tive muitas responsabilidades e desafios, mas o mais importante foi liderar uma equipe de 11 homens que já tinham muitos anos de experiência na empresa. Ser uma mulher jovem me desafiou a construir autoridade e conquistar a confiança de todos. Devido aos meus esforços e relacionamentos estabelecidos, fui promovida a analista regional.
Nesse cargo, pude desenvolver minhas habilidades analíticas. Fui responsável pela análise de indicadores e projetos de custo, produtividade e nível de serviço de 14 centros de distribuição. Começamos o ano com o pior resultado nos indicadores de minha responsabilidade. Mais uma vez, meu espírito inovador entrou em ação, e propus a gamificação dos processos. Obtivemos os melhores resultados do Brasil em termos de produtividade de serviço, armazém e entrega. Além disso, fui convidada a repensar um dos programas de formação de liderança da empresa. Com o objetivo de integrar, motivar e estimular a criatividade, o autoconhecimento e a inovação entre as áreas, ele se tornou uma referência nacional.
Em busca de novos aprendizados, deixei a Anheuser-Busch InBev e me mudei para Paris em 2019. Com o excelente trabalho e as experiências pessoais que tive ao longo de minha vida, percebi que precisava aprimorar meus conhecimentos técnicos e me especial.
Translation - French En raison de la profession de mon père, en moyenne, tous les quatre ans, notre famille déménageait dans une autre ville. Quitter constamment ma zone de confort m'a aidé à développer une personnalité agitée, qui aime apprendre, voyager, s'adapter, créer et construire avec différentes personnes. Le développement de ces compétences était essentiel pour gagner ma place dans le cours d'ingénierie énergétique à l'Université de Brasília, connue comme l'une des meilleures universités de recherche au Brésil.
Après 1 an, mon père a reçu la proposition d'être attaché naval à l'ambassade du Brésil en Italie. Pour cette raison, j'ai interrompu mes études pour être avec ma famille. Vivre deux ans à Rome m'a permis d'apprendre une nouvelle langue, de me plonger dans une profonde connaissance de soi et une croissance personnelle. J'ai eu la chance de visiter de nouveaux pays, d'absorber de nouvelles cultures.
Au retour au Brésil, j'ai réalisé que ma véritable vocation était dans le domaine de l'ingénierie de production, avec lequel j'aurais un large éventail d'options pour agir à l'avenir. Pendant mes études, j'ai essayé de m'engager dans différentes activités parascolaires. Au premier semestre, j'ai rejoint l'Enterprise junior, où j'ai conçu et mis en œuvre de vrais projets et créé le Centre d'innovation qui a transformé la culture interne de l'entreprise. En 2018, le Grupo Gestão a été élu la plus grande junior entreprise du Brésil, avec un chiffre d'affaires annuel de 168 000 €.
Cette expérience m'a permis de participer à d'autres projets au sein de l'université et de gagner un stage chez Votorantim Cimentos, l'une des huit plus grandes sociétés cimentières mondiales. Au sein de Votorantim, j'ai mis en place un modèle de gestion de service client en utilisant l'outil NPS et les méthodologies de recherche opérationnelle et logistique. Par la gamification du processus, il a été possible d'augmenter le niveau de satisfaction client de 30 % et le projet a obtenu une reconnaissance nationale pour son format.
À la fin de mes études, j'ai essayé de faire un voyage de connaissances personnelles à travers un échange de 3 mois en Europe, et en tant que volontaire, j'ai fait plusieurs activités dans différents pays. Au retour, j'ai eu des contacts avec un village pauvre près de Brasília et avec un réseau d'hommes d'affaires et de bénévoles, nous avons créé le projet Ecovila Naval, dans le but d'améliorer la qualité de vie des populations locales. Le projet a proposé des améliorations d'infrastructure, des cours professionnels et la création d'un laboratoire d'innovation et de robotique pour les enfants et les jeunes de la région. Ces deux expériences ont été décisives pour définir mon objectif de vie : entreprendre pour transformer la vie des gens.
Avant même d'avoir terminé mes études, j'ai été sélectionné pour travailler chez Anheuser-Busch InBev, la plus grande brasserie du monde. Pendant les trois premiers mois, j'étais responsable de l'entrepôt responsable de l'approvisionnement de Brasília et des villes environnantes. J'avais de nombreuses responsabilités et défis, mais le plus important était de diriger une équipe de 11 hommes qui avaient déjà de nombreuses années d'expérience au sein de l'entreprise. Être une femme et une jeune m'a mis au défi de créer de l'autorité et de gagner la confiance de chacun. En raison de mes efforts et des relations établies, j'ai été promue analyste régionale.
À ce poste, j'ai pu développer mes compétences analytiques. Il était responsable de l'analyse des indicateurs et des projets de coût, de productivité et de niveau de service de 14 centres de distribution. Nous avons commencé l'année avec le pire résultat dans les indicateurs de ma responsabilité. Encore une fois, mon esprit d'innovation est entré en jeu et j'ai proposé de gamifier les processus. Nous avons obtenu les meilleurs résultats au Brésil en termes de productivité de service, d'entrepôt et de livraison. De plus, j'ai été invité à repenser l'un des programmes de formation au leadership de l'entreprise. Avec pour objectif d'intégrer, de motiver et de stimuler la créativité, la connaissance de soi et l'innovation entre les domaines, il est devenu une référence nationale.
À la recherche de nouveaux apprentissages, j'ai quitté Anheuser-Busch InBev et j'ai déménagé à Paris en 2019. Avec l'excellent travail et les expériences personnelles que j'ai eu tout au long de ma vie, j'ai réalisé que je devais améliorer mes connaissances techniques et me spécialiser dans ce que j'aime le plus : la gestion, l'esprit d'entreprise, l'innovation et les personnes. J'ai commencé à rechercher ce qui est dans le domaine, les masters possibles et les spécialisations.
En raison de l'instabilité du moment où nous vivons, je suis retourné au Brésil et j'ai été invité à être coordinateur de la « Produção Vida 2020 », un projet du Laboratoire ouvert de l'Université de Brasília, qui vise à la production temporaire et d'urgence de protecteurs faciaux (Face-shield), à l'aide d'imprimantes 3D, à reverser aux hôpitaux et agences agissant contre COVID-19. Il s'agit d'une contribution volontaire où je peux mettre mes connaissances en pratique au profit de la communauté.
J'étais très intéressé par le Mastère Spécialisé Innovation et Transformation, pour les opportunités de gestion et d'innovation que présente l'université et sa pédagogie par projets, interactive et dynamique. Pour ces raisons, je pense que c'est un excellent choix pour améliorer mes connaissances techniques, et l'opportunité de construire et d'échanger des expériences avec des initiatives au sein de l'université m'aidera à atteindre mes objectifs. Je crois également que je pourrai apporter mes expériences et beaucoup d'optimisme à la communauté universitaire.
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Oct 2023.
Industrial engineer with a master's, 8 years in Italy and France.
Expertise: translation, interpretation, startups, diverse industries.
I've worked as an interpreter and translator for organizations such as the National Confederation of Brazilian Industry in Paris and the Brazilian Embassy in Italy
Keywords: Industrial engineer with a master's, 8 years in Italy and France. Expertise: translation, interpretation, startups, diverse industries. make it shorter