This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish: Clinical trial General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English A Double-Blind, Randomized, Controlled, Phase 2/3 Study to Evaluate the Efficacy, Immunogenicity, and Safety of XXX for the Prevention of SARS-CoV-2-mediated COVID-19 in Participants Aged 18 years and Older
Translation - Spanish Ensayo doble ciego, aleatorizado, controlado, de fase 2/3 para evaluar la eficacia, inmunogenicidad y seguridad de la vacuna XXX, vacuna XXX para la prevención de la enfermedad de COVID-19 mediada por SARS-CoV-2 en participantes de 18 años o más
Spanish to English: GMP Certificate General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Spanish The firm has employed competent technical persons in manufacturing and quality control departments. The said firm observes GOOD MANUFACTURING PRACTICES(GMP) in the manufacturing and testing of the said categories of products by and large as laid down in revised Schedule 'M' of the Drugs & Cosmetics Rules 1945.
Translation - English La empresa ha empleado a personas técnicas competentes en los departamentos de fabricación y control de calidad. Dicha empresa cumple con las BUENAS PRÁCTICAS DE MANUFACTURA (BPM) en la fabricación y pruebas de dichas categorías de productos en general, tal como se establece en el anexo ´M´ revisado de las Reglas de Medicamentos & Cosméticos 1945.
More
Less
Translation education
Master's degree - AULASIC
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2023. Became a member: Oct 2023.
English to Spanish (Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores) Spanish to English (Asociación Guatemalteca de Intérpretes y Traductores) English to Spanish (Sworn Translator (Ministerio de Educación - Guatemala), verified) Spanish to English (Sworn Translator (Ministerio de Educación - Guatemala), verified)
I am Yolette, born and raised in Guatemala. A native speaker of Spanish.
For the last 13 years I have been working as a Translator, specializing in Medical and Pharmaceutical related texts. For many years, I worked in the beauty industry and although it was in managerial positions I have a deep understanding of the market. I am also a SEO specialist and my expertise includes keyword research, on-page SEO, content optimization and analytics. I stay updated with the latest SEO trends and Google algorithm changes to ensure your website stays ahead of the competition.
Why Choose Me:
Quality Assurance: I am committed to delivering high-quality translations that meet your specific requirements and exceed your expectations.
Timely Delivery: Your deadlines are my priority. I work efficiently to ensure that your projects are completed on time, every time.
Client Satisfaction: I maintain open communication and provide personalized service to address any questions or concerns you may have.