Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

Sam Suchley
JP→EN Translation and Localization

Dagenham, Greater London, United Kingdom
Local time: 17:32 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variant: British) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
LinguisticsPoetry & Literature
Internet, e-CommerceGaming/Video-games/E-sports
Medical: Health CareMedical (general)
Government / PoliticsAdvertising / Public Relations
PsychologyEnvironment & Ecology

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Translation education Master's degree - SOAS, University of London
Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Apr 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London))
English to Japanese (SOAS (School of Oriental and African Studies - Univ. of London))
Memberships N/A
Software Aegisub, CafeTran Espresso, DeepL, MateCat, MemSource Cloud, Smartcat, Trados Online Editor, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Sam Suchley endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
No content specified


Profile last updated
Jan 1



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs