This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Southern Sotho / Sesotho (monolingual) Belarusian to Portuguese Spanish to Portuguese Catalan to Portuguese Portuguese to Belarusian Portuguese to Spanish Spanish to Belarusian Belarusian to Spanish Catalan to Belarusian Catalan to Spanish Southern Sotho / Sesotho to Belarusian Southern Sotho / Sesotho to Spanish Portuguese to Catalan Belarusian to Catalan Spanish to Catalan Southern Sotho / Sesotho to Catalan Belarusian to Southern Sotho / Sesotho Spanish to Southern Sotho / Sesotho Catalan to Southern Sotho / Sesotho Belarusian (monolingual) Spanish (monolingual) Catalan (monolingual)
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Professional objectives
Meet new translation company clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to another profession
Improve my productivity
Bio
Minha formação profissional é em Administração e Contábeis e gosto de ler uma variedade de outras disciplinas, incluindo ciências sociais, história e direito. Tenho experiência em tradução nas áreas jurídica e de negócios, além da literatura, ofereço serviços excepcionais de tradução nas áreas médica, marketing/publicidade e negócios.
Tenho um interesse particular e gosto por textos de marketing.