This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean: Conveyor Design Guide Translation project General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English Track shall be of either an I-shape or C-channel design. Modular construction with primarily bolted field connections shall be used. All track joint gaps shall be as required based on system design as to not create a rough joint and/or catch point for the passing trolley.
Translation - Korean 트랙은 I형 또는 C형 디자인으로 만들어져야 한다. 주로 볼트로 연결된 필드 연결부를 가진 모듈식 구조가 사용되어야 한다. 트롤리가 지나가면서 걸리는 부분이 없도록 부드럽게 트랙 사이의 연결부 간격 시스템을 설계해야 한다.
English to Korean: Apple Siri script Translation Project General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English that's the easy part
that's so impressive
it's a rumor
that's not necessary
Translation - Korean 그 부분이 제일 쉽네
되게 감명 깊다
그건 헛소문이야
그건 필요 없어
More
Less
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2022.