Spanish to French: Plan de seguridad y salud General field: Tech/Engineering Detailed field: Manufacturing | |
Source text - Spanish PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD
DOCUMENTO Nº 1: MEMORIA
MARZO 2011
En el presente Plan de Seguridad y Salud se ha tratado de cumplir con rigor la ley, y en esta línea, se han introducido la totalidad de riesgos laborales previsibles en cada actividad prevista, según los criterios constructivos contenidos en el proyecto, y las correspondientes medidas técnicas de protección y prevención aconsejables para eliminarlos o aminorar sus consecuencias negativas. Así mismo se han tenido en cuenta las consideraciones y mandatos presentes en el documento Plan General de Coordination, redactado por Bureau Veritas en Marzo de 2010 para la realización de la obra de referencia.
El presente Plan de Seguridad y Salud incluirá todas las actividades indicadas en el Estudio de Seguridad y Salud así como cualquier otra que no estuviese prevista en el mismo, así como el procedimiento de ejecución, y la identificación de riesgos por cada operación y sus oportunas medidas preventivas, protecciones (colectivas o individuales), equipos a utilizar y procedimientos a aplicar que le correspondan.
| Translation - French PLAN DE SÉCURITÉ ET DE SANTÉ. - DOCUMENT NO.1.: MÉMOIRE.
MARS 2011.-
Dans ce Plan de Sécurité et Santé on a essayé de respecter rigoureusement la loi, et dans ce sens, on a introduit tous les risques de travail prévisibles pour chaque activité planifiée, selon les critères de construction figurant dans le projet de construction, et les mesures techniques de protection et de prévention conseillables pour éliminer ou atténuer ses conséquences négatives. On a pris aussi en compte les considérations et les mandats inclus dans le document Plan Général de Coordination, rédigé par le Bureau Veritas en mars 2010 pour la réalisation de l´ouvrage de référence. -
Le présent Plan de Sécurité et Santé comprendra toutes les activités énumérées dans l´Etude de Sécurité et de Santé et toute autre activité qui ne serait pas prévue par celui-ci, ainsi que la procédure d´exécution, l´identification de risques pour chaque opération et les mesures préventives qui correspondent, les protections (collectives ou individuelles), les équipements à utiliser et les procédures à appliquer à chaque cas.
|
French to Spanish: Indice de memoria de Plan de Seguridad y Salud General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general) | |
Source text - French ÍNDICE
2. OBJETO DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA OBRA 11
3. DATOS PRINCIPALES DE LA OBRA 12
3.1. DENOMINACIÓN 12
3.2. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA 12
3.3. PROMOTOR 12
3.4. CONTRATISTA PRINCIPAL 12
3.5. SUBCONTRATISTA PRINCIPAL 12
3.6. EMPLAZAMIENTO 12
3.7. ACCESOS A LA OBRA 12
3.8. ZONA DE ACTUACIÓN 12
3.9. PLAZO DE EJECUCIÓN 12
3.10. PERSONAL PREVISTO 13
3.11. CENTRO ASISTENCIAL MÁS PRÓXIMO 13
4. DESCRIPCIÓN DE LA OBRA Y ACTUACIONES CONSTRUCTIVAS PREVISTAS 14
4.1. RESUMEN DE ACTUACIONES PREVISTAS 14
4.2. POSICIONADO DE EQUIPOS 14
4.2.1. Caldera 14
4.2.2. Cámaras Torsionales 14
4.2.3. Equipos Auxiliares 14
4.3. PRUEBAS Y PUESTA EN MARCHA 14
5. ZONAS DE OBRA Y ACCESOS 15
5.1. ZONAS DE OBRA 15
5.2. SITUACIÓN DE INSTALACIONES 15
| Translation - Spanish Table de matières
2. OBJET DU PLAN DE SÉCURITÉ ET DE SANTÉ DU CHANTIER 2
3. RENSEIGNEMENTS PRINCIPAUX DU CHANTIER 3
3.1. DÉNOMINATION 3
3.2 DESCRIPTION DE L´OUVRAGE 3
3.3 PROMOTEUR 4
3.4. CONTRACTANT GÉNÉRAL 4
3.5. SOUS-TRAITANT PRINCIPAL 4
3.6 EMPLACEMENT 4
3.7. ACCÈS AU CHANTIER 4
3.8. ZONE D´ACTION 4
3.9 DÉLAI D´EXÉCUTION 4
3.10. PERSONNEL PRÉVU 5
3.1.1 CENTRE ASSISTENCIEL LE PLUS PROCHE 5
4. DESCRIPTION DES TRAVAUX ET ACTIONS CONSTRUCTIVES PRÉVUES 5
4.1 RÉSUMÉ DES ACTIONS PRÉVUES 5
4.2. EMPLACEMENT DE L´ÉQUIPEMENT 6
4.2.1. Chaudière 6
4.2.2. Chambres de tube de torsion 6
4.2.3 Équipements Auxiliaires 6
4.3 TESTS ET MISE EN ŒUVRE 6
5. ZONES DE TRAVAIL ET ACCÈS 6
5.1. ZONES DE TRAVAIL 7
5.2. ÉTAT DES INSTALLATIONS 7
|