Working languages:
Italian to Japanese
English to Japanese
Japanese to Italian

Junko GOTO
Efficiency and expertise.

Japan
Local time: 02:14 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Other, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelTextiles / Clothing / Fashion
Computers: SoftwareAdvertising / Public Relations
Engineering (general)Automotive / Cars & Trucks
ArchitectureArt, Arts & Crafts, Painting
Engineering: IndustrialLaw (general)

Rates
Italian to Japanese - Standard rate: 0.16 EUR per word / 25 EUR per hour
English to Japanese - Standard rate: 0.16 EUR per word / 25 EUR per hour
Japanese to Italian - Standard rate: 0.16 EUR per character / 25 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 3, Questions asked: 1
Project History 1 projects entered

Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Bachelor's degree - University of Milan
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to Japanese (Japanese tourist guide-interpreter License JNTO)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, DejaVu, Powerpoint, SDLX, Wordfast
Website https://sites.google.com/a/aextranz.com/index/
CV/Resume English (PDF), Japanese (PDF)
Professional practices Junko GOTO endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
- Machinery (welding apparatus, equipments for physical excercises, technical data and commercial articles for vehicles and motorcycles, machines for agroindustrial products... etc.);
- Specialized magazines in technical field;
- Fashion/accessories/textile, design, art, restoration and conservation of artistic and archeological heritage, theatrical scripts;
- Business related materials;
- Marketing suvey/questionnaire;
- Tourists information;


Please refer to resume as per below, or ask directly by getting touch with the translator via e-mail: [email protected].
Keywords: Tourist guide-interpreter in Japan in Italian language (qualified with a national license), consecutive interpreter Italian<>Japanese (event and/or reception ceremony & party interpreter, interview, reportage, commercial negotiation, company business meeting, etc.), translation for localization of instructions for use, operating manuals, leaflets. See more.Tourist guide-interpreter in Japan in Italian language (qualified with a national license), consecutive interpreter Italian<>Japanese (event and/or reception ceremony & party interpreter, interview, reportage, commercial negotiation, company business meeting, etc.), translation for localization of instructions for use, operating manuals, leaflets, description of chemical products, expositions for goods, websites localization, script, correspondence, etc.. See less.


Profile last updated
Nov 13, 2022