This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Kikuyu: RECALL WHAT GOD REMEMBERS General field: Other Detailed field: Religion
Source text - English RECALL WHAT GOD REMEMEMBERS
I remember…the kindness of thy youth (Jeremiah 2:2)
Am I as spontaneously kind to God as I used to be, or am I only expecting God to be kind to me? Am I full of the little things that cheer His heart over me, or am I whimpering because things are going badly with me? There is no joy in the soul that has forgotten what God prizes. It is a great thing to think that Jesus Christ has need of me- “Give me to drink.” How much kindness have I shown Him in the past one week? Have I been kind to his reputation in my life?
God is saying to His people- ‘You are not in love with me now, but I remember the time you were.’ “I remember the love of thine espousals.” Ama I as full of extravagance of love to Jesus as I was in the beginning, when I went out of my way to prove my devotion to Him? Does He mind me recalling the time I did not care for anything but Himself? Am I there now, or have I become wise over loving Him? Am I so in love with Him that I take no account of where I go? Or I watching for the respect due me, weighing how much I ought to give?
If I recall what God remembers about me, I find He is not what He used to be to me, let it produce shame and humiliation, because that shame will bring the godly sorrow that works repentance.
English to Kikuyu: What Price Am I Prepared to Pay for His Grace? General field: Other Detailed field: Religion
Source text - English What Price Am I prepared to Pay for His Grace?
I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that, now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
Njetereire na mwîhoko mûnene atî ndiigûconorithio na njîra o yoothe, no nî ngûkorwo na ûcaamba wa kûigana nîguo, rîu oota hîndî ciothe, Kristû aambarario mwîrî-inî waakwa, na njîra ya muoyo kana ya gîkuû.
Kikuyu to English: Ndaathiire na Rûgûrû (Lyrics) General field: Art/Literary Detailed field: Music
Source text - Kikuyu Ndaathiire na rûgûrû ngîkora Njeri akîrîra,
Ngîmûûria eekûrîrio nî kîî
Nî Gîcûrû, Nî Gîcûrû wakwa wakwa ûkûûndîria
Gîcûrû atûire Mwîmbî O naniî ndûire Mang'u
O nguucûrûragia mûkiingo ta mûrûgû ûkweya karima.
Mûthuuri ûrî Ngarariga
Ûtiindagîria, ûtiindagîria athuuri a Kîgumo
Nota mbûri Kîmbîmbî
Cia mbarika, cia mbarika, mbari, mbarika
Translation - English I went West and found Njeri crying
I asked her why she was crying
It's Gîcûrû, it's Gîcûrû my son making me cry
Gîcûrû lives in Mwîmbî, and I live in Mang'u
Raising my neck like a fox digging a hole.
Old Man in Ngarariga
You starve, you starve men from Kîgumo
Like sheep in Kîmbîmbî
Young virgin sheep, young virgin sheep
English to Kikuyu: Customer Service General field: Marketing Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English The Customer is the Heart of Our Business
1) The customer should not be seen purely as a source of profit but as the ultimate measure of our success.
2) Customers are looking for organisations whose staff understand customer needs and create appropriate solutions to add value.
3) Customers expect quality in products and services; and they expect to receive quality service
Translation - Kikuyu Mûgûri nîwe Ngoro ya Biacara Iitû
1) Mûgûri ndaagîrîire kuoywo tarî o kîhumo kîa baita, no ooywo tarî we ûtooria wa biashara iitû.
2) Agûri mareetha biashara iria aruti wîîra aao meena ûkuûku wa mabataro ma mûgûri na mateithagia agûri kûhiingia mabataro maao.
3) Agûri meehokaga nî meekuona indo cia kîraathi kîa igûrû na eendia na aruti wîîra aao maraarûmbûiya agûri weega.
Thanks for visiting and considering my profile. I am a native Gîkûyû, a speaker of Meetumi, the purest Gîkûyû dialect. Growing up in Mûrang'a County, I learnt reading and writing Gîkûyû in grade 1-3. I grew up reading the Gîkûyû Bible, studied catechism in Gîkûyû, and developed a passion for written and spoken Gîkûyû. I have read almost 100% of books written in the Gîkûyû language, mainly fiction and religious books.
I have great mastery of English and Gîkûyû. I am a prolific reader and a proficient writer of both languages. The most extensive work I have undertaken was editing and proofreading the electronic version of the Gîkûyû Bible for the Bible Society of Kenya (over 2400 pages). I have translated hundreds of documents in the English/Kikuyu language pair, preached numerous sermons, written songs, poems and eulogies in Gîkûyû, and interpreted hundreds of messages for non-natives.
I am a holder of a Bachelors degree in Theology, and a Master of Arts degree. I've had a checkered career spanning over 30 years in Church ministry, university administration, counselling centre management, leadership consultancy, motivational speaking, writing both English and Gîkûyû, translating, and interpreting.
My resume is available in English for your perusal. You can also check out my Proz.com glossaries and translations in TM-Town. If you are looking to hire someone to translate, edit, or proofread for you any material from Gîkûyû to English, or English to Gîkûyû, I will do for you an excellent job at a pocket-friendly fee, and will work for you with speed and accuracy.
I am available anytime to discuss with you any project you may have in the Kikuyu/English language pair.