This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
History
Poetry & Literature
Government / Politics
Cinema, Film, TV, Drama
General / Conversation / Greetings / Letters
Textiles / Clothing / Fashion
Cosmetics, Beauty
Advertising / Public Relations
Education / Pedagogy
Religion
Also works in:
Environment & Ecology
Tourism & Travel
Music
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English to French: Découvrez le secret des sablés au chocolat « digestive » d’une biscuiterie londonienne General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - English See how chocolate digestives are made at a London biscuit factory
In the second of our series going behind the scenes at London's remarkable manufacturers, Angela Hui sees how the cookies crumble at McVitie’s.
‘If you want to taste a biscuit straight off the line, feel free. Make sure you try one before they go cold,’ factory manager Fraser Jones tells me. ‘They have a spongier texture than cold biscuits.’ Feeling like a kid in a candy shop, I carefully pluck a biscuit from the high-speed conveyor-belt and scoff it in one. There’s nothing quite like a warm digestive fresh out of the oven – the flavour is intensified and it melts in your mouth.
I’m at the McVitie’s factory in Harlesden, where all my sugary dreams have come true. One of the company’s biggest manufacturing plants is right here in Zone 3. From the outside it doesn’t look like much – grey brickwork with a blue roof and a giant McVitie’s logo – but on the inside it’s a different story. Scanning around the factory floor, I’m blown away by the sheer size of the place. The site covers 48,800 square metres, which is roughly equivalent to seven football pitches. Loud noises come from all directions – alarms beeping, machines whirring, biscuits shuffling from one station to the next and workers shouting above the din. I’m glad they’ve kitted me out with ear-protecting headphones. […]
At every stage of the production line, I see all sorts of contraptions rolling, folding, cutting, cooking, layering and packing. Row upon row of biscuits speed past while workers manning the machines swiftly pick out any duds. As I walk between the production lines, the smell of fresh biscuits fills my nostrils, ranging from chocolate to cheese. It’s overwhelming – in a good way.
With so many delicious smells wafting around the factory all day long, do the workers ever get to sample the
goods? Actually, yes. […] Dream job or what?
Translation - French Découvrez le secret des sablés au chocolat « digestive » d’une biscuiterie londonienne
Pour le deuxième numéro de notre série sur les coulisses des usines de fabricants londoniens, Angela Hui goûte aux fameux biscuits McVitie’s.
« Si vous voulez goûter un biscuit, ne vous privez pas, servez-vous directement sur la ligne de production. Il faut que vous en goûtiez un avant qu’il ne refroidisse, il sera plus moelleux ainsi » me dit la gérante de l’usine Fraser Jones. Tout excitée, je saisis avec précaution un biscuit depuis la bande transporteuse à haute vitesse et l’engloutis d’un trait. Rien ne peut égaler ces sablés au chocolat tout juste sortis du four – les saveurs sont décuplées et ils fondent en bouche.
Je suis actuellement à l’usine McVitie’s à Harlesden où mes péchés mignons sont devenus réalité. L’un des principaux sites de fabrication de l’entreprise se trouve juste ici dans la zone 3. De l’extérieur, le bâtiment ne paye pas de mine – briques grises, toit bleu, gigantesque logo McVitie’s – mais une fois à l’intérieur, c’est une autre histoire. Balayant l’usine du regard, je suis extrêmement surprise par la taille de l’endroit. Le site ne couvre pas moins de 48,800 m², à peu près l’équivalent de sept terrains de foot. Des bruits assourdissants arrivent de toutes parts – le bip des alarmes, le vrombissement des machines, les biscuits déplacés d’une station à la prochaine et les employés criant à travers tout ce vacarme. Je suis bien contente d’avoir été équipée d’un casque anti-bruit. […]
À chaque étape de la ligne de production, je vois toutes sortes de machines rouler, plier, couper, cuire, empiler ou encore emballer. Des rangées interminables de biscuits défilent rapidement tandis que les employés aux machines repèrent les ratés. Alors que je marche au milieu des lignes de production, les odeurs de biscuit frais, chocolat, fromage et tant d’autres, m’emplissent les narines. C’est prenant – d’une bonne manière cela dit.
Avec tant de délicieuses odeurs circulant dans l’usine tout au long de la journée, les employés ont-ils quand même le droit de goûter aux biscuits ? La réponse est oui. […] Alors, job de rêve ou non ?
English to French: Légumes bioéthiques. Livrés chez vous. General field: Other Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English Ethical organic veg. Delivered.
Proper farmers with mud on our boots, we’ve been growing organic produce for over 30 years. Unashamedly nerdy about veg, we always choose the tastiest varieties – and never spray your food with artificial nasties. Caring for the soil and wildlife on our land, as well as the other growers and makers in our
community, is at the heart of everything we do.
Our mission is to provide you with the best of the season. Spuds like your grandad used to grow, the crunchiest cauliflower and the carrotiest carrots, all delivered to your doorstep with minimal fuss and unbeatable quality. And better yet, it’s all 100% organic.
What is an ethical vegetable?
We believe organic is the best show in town – for the environment, for our farms, for animals, and for us.
That’s why everything we grow, make and sell is 100% organic. Learn more at Why Organic?
But what happens between the farm gates and your plate is largely beyond the reach of organic certification. Are organic blueberries airfreighted from Kenya a sound ethical choice? Or organic milk from farmers paid a pittance, because retailers treat their produce as a loss leader? Inspired by the principles of organic, we make sure that in everything we do, we do better.
Farmers who deliver
Riverford began in 1987, when Guy Singh-Watson started growing organic veg in a field of his parents’ Devon farm and delivering it to local friends. We’ve come a long way from one man and a borrowed tractor – but farming keeps our feet firmly on the ground.
Translation - French Légumes bioéthiques. Livrés chez vous.
Les bottes pleines de boue, comme tout bon agriculteur, nous cultivons depuis 30 ans des légumes bio. Gagas des légumes et fiers de l’être, nous choisissons toujours les plus succulentes variétés – sans jamais y vaporiser quelque produit chimique néfaste. Prendre soin de notre terre, de la faune et de la flore ainsi que des autres producteurs et fabricants de notre communauté est au centre de notre activité.
Notre mission est de vous fournir le meilleur de la saison. Des patates au goût d’antan, des choux-fleurs avec du mordant et des carottes comme on n’en fait plus, le tout livré à domicile, sans encombre et d’une qualité inégalable. Encore mieux, tout est 100 % bio.
Qu’est-ce qu’un légume respectueux de l’environnement ?
Nous croyons que la production bio est la meilleure solution en communauté – pour l’environnement, nos fermes, nos animaux et pour nous-mêmes. C’est pour ça que tout ce que nous cultivons et vendons est 100 % bio. Vous comprenez mieux le pourquoi bio ?
Mais, ce qui se passe entre les portes de la ferme et votre assiette est complètement hors de portée de la certification bio. Pensez-vous que des myrtilles bio affrétées du Kenya soit un choix vraiment éthique ? Ou du lait bio venant de fermiers payés une misère parce que les distributeurs le revendent comme produit d’appel ? Inspirés par les principes du bio, dans tout ce que nous faisons, nous nous assurons de le faire mieux, et mieux encore.
Les fermiers livreurs
L’activité à Riverford débuta en 1987, quand Guy Singh-Watson commença à cultiver des légumes bio dans un champ de la ferme de ses parents, dans le Devon, et à les livrer à ses amis du village. Depuis cet homme seul et son tracteur d’emprunt, l’activité bio à Riverford s’est largement étendue et connaît un réel succès – mais dans l’agriculture, on sait garder les pieds sur terre.
Japanese to French: La maladie de Hansen et la démocratie d'après-guerre - pourquoi la politique d'isolement a-t-elle été renforcée ? General field: Other Detailed field: History
Translation - French La maladie d'Hansen et la démocratie d'après-guerre - pourquoi la politique d'isolement a-t-elle été renforcée ?
Aussi, les conditions de vie et l’environnement sanitaire joue un grand rôle sur l’apparition de la maladie d'Hansen. Pour le dire autrement, des facteurs sociaux tels que les pénuries alimentaires, le travail forcé ou bien la pauvreté influencent l’émergence de nouveaux malades. En partant de cette logique, il y a peu de personnes infectées en Occident « les pays civilisés » et il y en a beaucoup dans les colonies d’Asie et d’Afrique, « les pays en voie de développement ». Ce grand nombre de patients atteint de la maladie d'Hansen était considéré par l’État comme une honte nationale.
English to French: Les outils indispensables en menuiserie – guide pour les débutants General field: Other Detailed field: Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Source text - English Beginners Guide To Must-Have Tools For Woodworking
Woodworking means different things to different folks. Many woodworkers create useful and long-lasting pieces to relieve stress and exercise their creative muscles. They’re hobbyists who know sawdust is good for the soul. Others turn professional. They’re handsomely compensated for skills in building coveted furniture.
But no matter if you’re a master craftsperson or a rank amateur, you need the must-have tools for woodworking. Read this entire guide for information on these tools. In short, the must-have tools for woodworking include the following:
Many beginning woodworkers feel overwhelmed with the vast array of tools available on the market. It’s easy for you to rack up thousands of dollars’ worth of expensive woodworking tools in your shop. Most tools for beginner woodworkers don’t have to be elaborate and costly, though. Beginners’ woodworking tools
should start with the basics so you can get the feel of simplicity that’s the core of great work.
There are five classes of basic woodworking tools. Those are tools to cut, finish, assemble, measure and hold wooden parts while transforming raw materials into completed projects. These tool groups cover everything a starting woodworker needs for building simple to complex items. To help prioritize what should go in your basic toolbox, here’s a beginner’s guide to must-have tools for woodworking.
Translation - French Les outils indispensables en menuiserie – guide pour les débutants
Travailler le bois est un exercice propre à chacun. Beaucoup d’ébénistes, pour se détendre et stimuler leur créativité, fabriquent des pièces utiles et durables. Ce sont des amateurs qui savent que travailler le bois ouvre l’esprit. D’autres deviennent des professionnels, ils réalisent le mobilier souhaité et sont largement récompensés pour leur talent.
Mais, peu importe, que vous soyez maître artisan ou amateur, il y a des outils indispensables dans la menuiserie. Lisez le guide en entier pour plus d’informations sur ces outils. Pour résumer, voici les outils indispensables au travail du bois :
Beaucoup d’ébénistes débutants se sentent dépassés par la large quantité d’outils disponibles sur le marché. Il n’est pas rare d’accumuler dans votre atelier des outils onéreux, le tout coûtant dans les milliers d’euros. Pourtant, il n’est pas forcément nécessaire d’avoir des outils si élaborés et coûteux quand on est débutant. Pour revenir aux fondamentaux, l’essence même d’un travail bien fait, les outils pour débutants devraient être rudimentaires.
On regroupe les outils de base en cinq catégories qui sont les suivantes : découper, polir, assembler, mesurer et maintenir, cette dernière catégorie d’outil sert au maintien des pièces en bois alors que les matériaux bruts sont transformés pour atteindre la forme voulue. Ces différents groupes d’outils rassemblent tout ce dont un ébéniste débutant a besoin pour construire des objets simples, mais aussi plus complexes. Pour optimiser le contenu d’une boîte à outils, nous mettons à votre disposition ce guide des outils indispensables en menuiserie.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - INALCO
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2021.